"He is talking to the child."
Translation:Han taler til barnet.
Only one question: what relation are "at snakke" and "at tale" in? In this particular case, would it be right if one said "Han snakker med barnet"?
My feeling: when you say 'han snakker med', both are equal, whereas with 'han taler til' the speaker is talking down to the child (figuratively).
Actually, "Han taler med barnet" is also right and the equal version. at snakke is more casual than at tale.