Why is it "geliyor" and not "geliyorlar"? It was ''geliyorlar'' wıth ''çocuklar''. Can you just omit the "-lar"?
Firstly, yes, you can omit/include the -ler/lar at the end of a verb and it won't change the meaning of the sentence.
Secondly, the -ler/lar at the end of a verb is used for actions taken by humans. However this rule isn't very widely known (I didn't know it myself until recently! :) ) and since it doesn't change the meaning of the sentence, it wouldn't be a problem if you used it with non-human subjects too.
By "not widely know" you mean we can expect most native speakers to use the ending regardless of whether the subject is human?
What I meant by "it's not widely known" is that people wouldn't know that you should add -ler/lar to only actions taken by humans. I didn't mean that people would always add it to actions taken by non-humans.
The plural can be included/omitted, it really wouldn't matter as the meaning doesn't change. It'd only be grammatically incorrect due to this rule. But since most people don't know this grammar rule, they wouldn't pick up on it as an error.
Is there a difference between this sentence and 'Cats are coming to our garden' in the Turkish sentence?
So there's no way to tell whether the specific/aforementioned cats are coming or some unspecified cats are coming, correct?
tamam, thank you! and, has that sufix been explained in other lesson? because I don't remember it