Well, I didn't know! It was there, it looked delicious and I was hungry... Sorry!
In English, "To eat someones lunch" can mean "to defeat someone" or "to get the better of someone". Does it have that idiomatic meaning in French?
I've never known that this saying exists... that could be, however, if you don't think of the idiom it's good comic relief (so random). For some reason I doubt this because this is the Dates and time skill. It should be in the Idioms and proverbs bonus skill, so I bet it's just qualified for the skill because of the word "dejeuner".
"Dinner" means "lunch" in northern England - I wrote "dinner" and it got marked wrong
At least half the people in England eat their "dinner" at midday. Only the middle classes upwards talk of "lunch". The standard expression for meals served in school at midday is "School Dinner". However, lots of children eat a "packed lunch" instead.
I put dinner too as we have breakfast, dinner and tea in our family! We also have snap boxes and snap bags as we sometimes have 'snap' instead of dinner! Came on here to see what others were saying.
We also have 'breakfast', 'dinner' and 'tea'. So 'dinner' really should be accepted as it is a more correct term for mid-day meal.
You should probably avoid synonyms. The drop-down menu didn't suggest "dinner"
"Dinner" in France (or some parts of it) is the evening meal.
In Australia, for example, "dinner" is the main meal served in the evening, but some Aussies prefer to refer to that meal as "tea". Other parts of the world call the evening meal "supper."
I guess I'm saying that you can't expect Duo to accept all regional differences within the English-speaking community, or where usage of that word causes a conflict with their own definitions.
I still think dinner should be accepted as 'déjeuner' does mean 'dinner' in English. If there are various words we use like 'lunch' and 'dinner' (that is only two really), they should both be acceptable.
But for Americans, dinner means the evening/night meal. Americans have breakfast when they wake up, lunch at midday, and dinner at the end of the day.
The drip down menues are totally unreliable, they can give a word and then mark it wrong
I'm not suggesting that Duo should offer it as a suggested translation, but it really does frustrate me that these questions never accept "dinner" as an answer, even though it's not really incorrect. Whenever I get one of these questions, my first impulse is always to write "dinner": it's the word i would ordinarily use in day to day speech (the evening meal is "tea"), and furthermore, it looks a lot like "déjeuner". This nearly always trips me up, especially in the timed exercises when i don't have time to think 'oh, but Duo expects me to call it "lunch"', and yet i know the meaning of the French word.
I guess i could keep losing points and hitting "my answer should be accepted", but i think it would be ignored, so i'm just kinda venting here.
dinner is also lunch in the midlands of England. I did the exact same thing and it was also rejected. :)
Then translation lists both breakfast and lunch; which one is it, and how can I tell which one is meant in a sentence?
I believe that usually "déjeuner" is used for lunch and "petit-déjeuner" for breakfast. so a little lunch would be a breakfast, rather odd logic if you ask me!
Outside of France, "déjeuner" is breakfast; in Belgium, Canada, Switzerland, and Congo, "dîner" is lunch; and in the first three countries, "souper" is supper. In France, "dîner" is an evening meal and the main meal of the day, and "souper" is a light meal eaten at night (later than dîner). The more you know.
You are correct. I live in Quebec and I almost entered breakfast for my answer!
My teacher said this is because the French don't usually eat a heavy breakfast. It's more of a snack than a real meal. -> http://www.healthguidance.org/entry/15260/1/What-Is-a-Traditional-French-Breakfast.html
True, but isnt breakfast supposed to be ''the most important meal of the day''? XD
I want my heart back! how is a correct answer "You eat my luncheon!"...who the hell would say that
Luncheon is the term that was used in Tudor England and has more historically been used among aristocracy within the UK. It is still used today though usage has decreased somewhat. However I have known it to be spoken sometimes as a mock to the upper classes and other times just because. It is said by many people still today though more commonly the mid-day meal is known as 'dinner' or in colloquial English, 'lunch'.
I don't know who the hell would say "You eat my luncheon!". A "luncheon" is a group of ladies having lunch together at somebody's house for some reason. There has to be some reason. You can't just have a "luncheon". Perhaps your wife's bible studygroup might have a "luncheon" Don't ask me what they do there. I have no idea!
Technically no one would say "You eat my luncheon", you would have to say "You are eating my luncheon". In addition, the word "luncheon" actually saw a slight peak around 2010 though this was not as high as the middle of the first half of the 20th century. I have known it to be used several times and as a GCSE student I can quite safely say that none of those occurrences have been to do with "a group of ladies having lunch together at somebody's house for some reason" plus that is rather sexist in our modern day equal society. In society generally luncheon is actually used less rarely than you may think.
I find "luncheon" sorta funny. Like it's not wrong, but, if you're gonna say it, you have to put on your daintiest posh person voice and stick out your little finger while sipping your piping hot Darjeeling.
It's right that Duo accepts quirky synonyms like this. Who knows, maybe the queen will take this course, i'm sure she'd be frightfully put out if it wasn't accepted, what!
Personally I think of a luncheon as the event (a formal gathering over lunch) rather than the meal itself, though others might apply the word to the meal itself too.
what would the sentence be for- "you ATE my lunch"? What would the difference be?
"Tu as mangé mon déjeuner." But the course has only taught us the present tense so far.
In Canadian french déjeuner is breakfast so that word always confuses me on this site.
It's because the word for eat ( manges ) is in that sentence. You are having my lunch would be, Vous avez mon déjeuner.
@Wall1989, most of the English speaking world have theri dinner at night i.e. supper. @enwired, don't you mean that having someone for luch is to defeat them? as in "I will eat you for lunch!"
how can "you are eating my lunch" be an interesting sentence and "he finishes her meal" isn't?
Because if someone finishes your meal, you probably gave them permission to.
'Ate' is past tense, duo hasnt covered that yet.... but it would be 'Tu as mangé mon dejeuner'
i said "you're eating my breakfast" and it said i was wrong.. SORRY BUT I'M CANADIAN