"DieSuppeistkaltgeworden."

Traducción:La sopa se ha enfriado.

Hace 3 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 262

¿"Geworden" es el "puesto" en "se ha puesto"?

"La sopa se ha puesto fría"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

sí.....ponerse y si no me equivoco, volverse son verbos que dependiente del contexto también forman parte del futuro. Es decir, requieren el futuro con "werden" en alemán ;). Y al revés, con el pasado - geworden, wurde

Pero yo diría que en la mayoría de los casos was a toparte con "geworden", entonces con el perfecto.....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 262

;) Sólo quería asegurarme.

Danke!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiiegoAlejo

en esta oración no se necesita el "hat" del perfecto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dirkoft
Dirkoft
  • 18
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

Hay verbos que no utilizan "hat" para el pasado perfecto. En este caso, usan el "sein" (ist), debido a que el verbo principal denota un cambio de estado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiiegoAlejo

genial, hay una manera para saber qué verbos hacen eso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dirkoft
Dirkoft
  • 18
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

Sí. Verbos que expresen un cambio de estado, como Fahren, Fliegen, Gehen, Fällen, y demás, su pretérito perfecto sera con sein (ist, sind...). Y los demás verbos, como Sagen, Denken, Trinken, Essen, su pretérito perfecto será con Haben (Hat, en el caso que mencionabas).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiiegoAlejo

Muchísimas gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Roco575769
Roco575769
  • 25
  • 13
  • 7
  • 83

Gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Parmeno
Parmeno
  • 11
  • 11
  • 8
  • 5

"La sopa se ha quedado fría". ¿Qué opináis? ¿Os parece correcto traducir esta oración así? :-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/desiree.gu1

yo también he respondido así pero me la calificaron incorrecta :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MonikAssel

Die Suppe ist heiß geworden = la sopa se ha calentado. Sería asi?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kinsey_Millhone

No me parece que la sopa pueda calentarse sola. Pero sí puede enfriarse

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ZygmuntBauman

Si la sacás de un refrigerador y la temperatura ambiente es mayor que la temperatura a la que se encuentra la sopa congelada, inevitablemente se va a calentar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fiscalito

Kühlen = enfriar.
Kalt werden = enfriarse.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/samseksam
samseksam
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 4
  • 2

Ponerse, volverse y tambien hacerse.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraJosdel7

Lo he puesto bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RodrigoEmm2

Si no me equivoco, esto seria una oracion en Pasivo-Perfecto. Ejemplo: Der Vater ist operiert worden. el padre fue operado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gennex
gennex
  • 14
  • 11
  • 2

Por qué "La sopa se puso fría" es incorrecto?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruizpadre

"La sopa se enfrió" es traducción al español del continente americano. Me parece que "vosotros los de Dl no habéis entendido aún que la colonización española terminó hace ya varios siglos. En el continente americano donde los hispanohablantes son varias veces los "hispánicos" hace ya varios siglos que se abandonó el "ceceo" y la exclusiva forma del pasado como "pasado compuesto". El español no es el francés. Por lo demás me caen muy bien los españoles (mejor las españolas) y me gusta la paella.

Hace 3 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.