"Antes tenemos que cocinar algo."

Traducción:Vorher müssen wir was kochen.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 269

Nur "was"?

No sería "Vorher müssen wir etwas kochen"? ¿O las dos son correctas?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

was, al menos en mi opinión, es algo coloquial. Se usa frecuentemente cuando hablamos en alemán, pero no lo considero como una forma adecuada para un texto formal y serio xD.

Aquí en Duolingo, al parecer, decidieron que sería interesante para los estudiantes aprender esta forma coloquial, y bueno, lo entiendo porque es una forma que se usa frecuentemente.

Lo más correcto es etwas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 269

Gracias por responder a todas mis preguntas! 5 lingots ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RodrigoHerediaG
RodrigoHerediaG
  • 22
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

Cuando se usa vorher, davor y zuvor y por que dice aqui que no es correcto usar davor?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rominaArna2

Por qué omite (que) en la oración?

Hace 3 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.