"I forgive you."
Translation:Eu desculpo você.
[19/05/15] It is almost the same things, but there are some differences I'll try explain it.
- Desculpar is when someone do something wrong. Examples: a wrong work; break up a cheap object...
- Perdoar is when someone do something bad. Examples: break up an expensive object or sentimental; hurt someone physically or mentally...
In English, "sorry" has multiple meanings. 1. It can mean, "excuse me", as in apologizing for something accidental, like bumping into someone. 2. Saying "I'm sorry" also can mean "forgive me". That's when you recognize that you did something that offended the other person, and you are asking them not to be angry with you, not to hold it against you. Those two meanings translate OK into Portuguese with "desculpa" and perdão. 3. "Sorry" can also mean "to have sympathy for someone", as in, "I'm sorry your dad died." That meaning translates differently into Portuguese as "sentir" = "feel". "Eu sinto que voce esta' triste." So we have to be careful what meaning of "sorry" we want before we translate it into Portuguese. As a native English speaker, I used to use the wrong word when I was learning Spanish. It doesn't make sense to say "I feel it" when I accidentally stepped on someone's toe LOL