1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We did not like the chicken."

"We did not like the chicken."

Tradução:Nós não gostamos do frango.

December 17, 2012

49 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ReginaCSaade

E como ficaria em inglês: "Nós não gostavamos de frango" ?


https://www.duolingo.com/profile/marygp8

ReginaCSaade We did not like chicken !!!


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

We did not like chicken.
O artigo the muda tudo. Se for pra ser mais específico que não gostava e agora gosta, dá pra dizer:
We did not use to like chicken.


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Não seria dessa forma?

Nós não gostávamos do frango = "We didn't like the chicken". Nós não gostamos do frango = "We don't like the chicken".

Confesso que estou um pouco confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Alphaf

[10/01/15] Gostamos pode ser usado no presente quanto no passado e Gostávamos dá um ideia que em alguma parte da vida a pessoa gostou de algo e que agora não gosta mais.

I hope to help you


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Yes, of course. THANKS!


https://www.duolingo.com/profile/WilliamRui

Entendo que no Português "gostamos" e "gostavamos" entende-se com o mesmo significado de passado. Porém o Duolingo não deveria dwsconsiderar " Gostavamos", o que acredito ser mais apropriado nesta frase. "Nós não gostavamos de frango". "Agora Gostamos". Vou reportar ao Doulingo


https://www.duolingo.com/profile/marcelina.reis

eu entendo, que se estamos falando do passado, então seria gostávamos. porque gostamos está no presente. e o verbo did é o passado do verbo DO. desculpa- me se eu estiver errada,.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAndre2017

"Gostamos" e "gostávamos" não são a mesma coisa. "Gostamos" está no pretérito perfeito e "gostávamos" no pretérito imperfeito.


https://www.duolingo.com/profile/SntiaMaraO

Did=verbo auxiliar do passado, usado no simple past. Did not/Didn't

Do/Does=verbo auxiliar para o presente, usado no simple present Do not/Don't ou Doesn't


https://www.duolingo.com/profile/kemillymac

Did não se refere ao passado?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Sim, está no passado. Nós comemos o frango e não gostamos.

Edit: Vi esses negativos e reafirmo, está no passado, no pretérito perfeito e no presente. Como no Brasil não diferenciamos pelo acento, os dois tempos devem ser levados em conta quando traduzimos do português para o inglês. Se estiver em inglês e aparecer o "did", ela está no pretérito perfeito. Exemplifiquei e acho que não entenderam.

Pretérito perfeito

eu gostei

tu gostaste

ele/ela gostou

nós gostámos / gostamos

vós gostastes

eles/elas gostaram

Espero ter ajudado.

http://www.conjuga-me.net/verbo-gostar


https://www.duolingo.com/profile/MaurcioLeonardi

Acho q a resposta pode ser mais flexível de ou da ou do


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

Não, pois o sentido muda.


https://www.duolingo.com/profile/lcsdossantos

gostamos não é presente?...onde está o passado nesta frase?


https://www.duolingo.com/profile/lionelns

Olá lcsdossantos! É que no português, "nós gostamos" é a conjugação tanto para o presente quanto para o pretérito perfeito (passado). Alguns dicionários conjugam o pretérito como "nós gostámos" (com acento), mas parece que mesmo sem acento está correto. Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Se aparece o "did", esse "gostamos" é no passado. Só para complementar o raciocínio.


https://www.duolingo.com/profile/mbianchetti

O frando é tão especial que ate merece um artigo definido.


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

Kkk é porque trata-se de um específico. Por exemplo, se você comeu um ontem e vai falar que gostou dele hoje você falaria "Eu gostei de frango de ontem" ou "Eu gostei do frango de ontem"? ;)


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Tedhy

Uma coisa interessante que eu notei...

Gostamos é presente do indicativo

e Gostamos também é passado (preterito perfeito do indicativo)


https://www.duolingo.com/profile/dunadan47

Não entendi por usaram o The ao invés do of the que me parece o mais correto


https://www.duolingo.com/profile/lionelns

Porque no verbo "to like" é como se tivesse o "of" embutido. Ex.: não se diz 'I like of girls', apenas 'I like girls'. No caso do frango é a mesma coisa: 'We didn't like (of) the chicken' (of implícito). Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/qmagalhaes

"Nós não gostávamos de frango" também deveria ser aceito, afinal no inglês não ficaria da mesma forma? "We did not like the chicken" ....


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

O artigo the na frase mostra que era um frango específico. Você sempre gostou de frango, mas aquele não estava bom.


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

O verbo like é transitivo direto: I like chicken - eu gosto de frango.
Por isso, se há um artigo, foi algum frango específico: i did not like the chicken - eu não gostei DO frango (que comi ontem). Assim, sendo específico, não se pode usar pretérito imperfeito - gostava, gostávamos.
A confusão é que em português tanto o presente quanto o pretérito perfeito usam a mesma palavra: gostamos. Nunca gostamos quando comemos frango. Não gostamos do frango de ontem.


https://www.duolingo.com/profile/dzB89

Porque eu não poderia usar "liked" ?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Porque o verbo auxiliar já é conjugado pelo passado (did); o verbo principal não muda também.

We liked

We did not like


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Eu reamente nao entendo,em varios exercicios anteriores ,e ate na sua propria traduçao,vc aceitou nos nao gostamos de frango,e agora o sistema diz que e' do frango,eu nao entdendo ,da pra explicar?????


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

We do not like chicken = não gostamos de frango

We do not like the chicken = não gostamos do frango.

do = de + o; o = the.


https://www.duolingo.com/profile/NeldsonRan

Eu coloquei: Nos não gostamos de galinha, mas o Duo disse: Nós não gostamos da galinha. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

gostar de galinha = to like chicken

gostar da galinha = to like the chicken

Tem que traduzir o artigo aqui; se não, muda o sentido da frase. Já é explicado em mais detalhe arriba.


https://www.duolingo.com/profile/carlos409050

Acredito que teriamos que usar o passado perfeito. Nao tenho certeza mais acho q ficaria assim "We hadn't liked chicken." Mas acho q podemos usar o "used to"


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

We hadn't liked the chicken = Nós não tínhamos gostado do frango

É outro tempo.


https://www.duolingo.com/profile/mairton55

Qual a diferença entre as frases: "We did not like chicken" e "We don't liked chicken" reparem no LIKED da segunda frase. Qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"We don't liked" não é gramatical. Quando há verbo auxiliar, se conjuga esse verbo e não o verbo principal. "to do", como auxiliar, seria conjugado para o passado; "to like", como verbo principal, não muda: We didn't like.


https://www.duolingo.com/profile/Raqueltj84

Ainda estou sem entender por que THE foi usado como DO.


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

O verbo "gostar" usa uma preposição em português: gostar de.

O verbo "to like" nao usa uma preposição em ingles.

We did not like = nao gostamos de

the chicken = o frango

nao gostamos de + o frango = nao gostamos do frango


https://www.duolingo.com/profile/ClarisseOl9

SE O PASSADO DO VERBO É GOSTAMOS. COMO É O PRESENTE? . GOSTEMOS???


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Em português a forma do verbo é igual para a 1a pessoa do plural no presente e no passado: "gostamos".

"gostemos" é subjuntivo.


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Ianna

Aqui está a diferença: "Não gostar DE" = Não gostar DE frango de um modo Geral. We don't like chicken / "Não gostar DO" = Não gostar "DE UM" frango específico = We don't like THE chicken. O mesmo se aplica no passado.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC426024

Mesma ❤❤❤❤❤ da no mesmo lingua do capeta


https://www.duolingo.com/profile/GYSELLE587492

Esse passado "did" é usado apenas para orações negativas?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

O auxiliar "to do" é usado em perguntas e frases negativas.

"to do" também é o verbo "fazer"

Seja auxiliar ou verbo principal (fazer), "did" é o passado. Como auxiliar, seria usado em perguntas e frases negativas no passado. (Did you like the chicken? We did not like the chicken). Como verbo principal, seria como qualquer outro verbo no passado. (Did you do the work? Yes, I did the work.)


https://www.duolingo.com/profile/DayanneB.S

Porque tem qu usar like e não liked? Qual a diferença? Quando devo usar liked?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"liked" é o passado. Mas aqui tem um auxiliar que ja é conjugado para o passado ("did"), então o verbo principal não muda.

Ex:

Eu gosto = I like

Eu gostei = I liked

Eu não gosto = I do not like

Eu não gostei = I did not like


https://www.duolingo.com/profile/Raimundade5

Uma vez eu escrevo galinha em vez de frango e o duo aceita outras vezes não, por quê?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"chicken" no sentido do animal vivo = galinha

"chicken" no sentido de comida = frango


https://www.duolingo.com/profile/naldinhocosta

Gente acho que eles querem dizer que não gostaram do frango que comeram, por isso 'we did not like the chicken= nós nao gostamos do frango -> que comemos ontem.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.