1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "This is a coffee plant."

"This is a coffee plant."

Tradução:Isto é um pé de café.

December 17, 2012

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ju.macedo

No meu caso usei "Essa é uma planta de café" eles consideraram como errada e me corrigiram usando "Esse é uma planta de café" wtf


https://www.duolingo.com/profile/Miguel330974

Coloquei exatamente a mesma coisa, acho q ta errado


https://www.duolingo.com/profile/GuilSobrinho

Pq nao pode ser "isso"?


https://www.duolingo.com/profile/MOLLERG

This = isto/este/esta That = isso/esse/essa/aquilo/aquele/aquela This se usa quando a coisa apontada esta perto de quem fala. That se usa quando a coisa apontada está longe de quem fala.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSouza91

Como ficaria "uma muda de café"?


https://www.duolingo.com/profile/cafalchio

Isto é uma arvore de cafe ou um pé de cafe


https://www.duolingo.com/profile/luiz235047

Fabrica de cafe é aceitavel


https://www.duolingo.com/profile/Mememath

Mais aceitável para "fábrica" não seria "factory"?


https://www.duolingo.com/profile/Jlia67512

Não poderia ser "plantação de café"?


https://www.duolingo.com/profile/MaikeMartins

Imagine um gringo aprendendo esta frase. Isto é um "PÉ" de café. Eles devem ficar bem confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel.93.CH

ESTE é UMA planta de café?? VSFduolingo


https://www.duolingo.com/profile/Flavia-Da

This tem um s então é isto que também tem um s// e that não tem nenhum s e é isso…


https://www.duolingo.com/profile/maria994680

fabrica de cafe? está errado?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.