"There are fifteen restaurants in the town."

Traduzione:Ci sono quindici ristoranti nel paese.

September 3, 2013

23 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/mariammay

In paese dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/DocCod

In paese=in town ("in" da sola è preposizione semplice); Nel paese=in the town ("in" + "the" = "nel" cioè preposizione articolata).


https://www.duolingo.com/profile/AldoSpera

( Il mio parere) Un modo di dire corretto, come " ....in paese" è meglio di una traduzione letterale, come "....del paese".


https://www.duolingo.com/profile/Anna667303

A me "in paese" sembra addirittura un italiano migliore


https://www.duolingo.com/profile/annadeusebio

Vi sono in italiano e' uguale a ci sono


https://www.duolingo.com/profile/felicep1

Ci sono quindici ristoranti nella città credo che vada bene ma non lo accetta !!


https://www.duolingo.com/profile/CHANTI363940

Perché non accetta "in città"? town=città paese=country mi sembra piu corretto in italiano


https://www.duolingo.com/profile/PaoloB_BM

"in città" non è uguale ? Perché da errore se scrivo "in città" ? Non capisco ...


https://www.duolingo.com/profile/graziella848888

Io sarò molto disattenta nella battitura ma non è giusto che consuderate continuamente le risposte sbagliate per banali errori


https://www.duolingo.com/profile/roberto949376

in paese .....è perfettamente italiano


https://www.duolingo.com/profile/Amedeo298165

In paese è giusto!


https://www.duolingo.com/profile/annamariaG153735

sono costretta ad indovinare le parole che in parte sono nascoste sotto la linea di fondo... potete saltare la frase please... grazie... anna maria


https://www.duolingo.com/profile/DaniloDall3

Per me è giusto in paese


https://www.duolingo.com/profile/DaniloDall3

In paese mi sembra sia giusta


https://www.duolingo.com/profile/Paolo304934

In centro ( town) deve esser a accettato come paese


https://www.duolingo.com/profile/antonella344885

Anche io ho scritto in paese


https://www.duolingo.com/profile/gisella294038

perche non mi si da il tempo di leggere e viene rosso?


https://www.duolingo.com/profile/Patrizia675566

Ho tradotto town con paese ed è stato considerato errore. Non lo ritengo giusto.


https://www.duolingo.com/profile/snavoni

Ci sono quindici ristoranti in paese....è la stessa cosa eppure da errore


https://www.duolingo.com/profile/gabri1956

Ma perché "in città" è sbagliato????


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro199838

town = città/paese, entrambi devono essere considerati corretti, nonostante town indichi un centro più piccolo della città ma più grosso di un semplice villaggio e quindi traducibile con "paese" nell'inglese britannico town viene utilizzato anche per indicare una città


https://www.duolingo.com/profile/Marinella18929

Non si capisce ......


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaGel6

Come di può capire quando tradurre paese invece di città ?!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.