I translated 'fou' as 'wild' which is in the drop down menu, and it makes the most sense, and yet I got it wrong.
Probably because when it comes to animals, the most probable meaning would be "sauvage" = "wild"
I'm guessing fou as wild would be for example on the phrase crowd goes wild?
I did the same unfortuantely, on the plus side, you probably won't confuse the two meanings (fou vs sauvage) again
The question really is, "What is meant by 'fou' in this expression?" Is this a colloquial usage that does not mean the speaker observed the elephant behaving strangely? In English, someone might cry out enthusiastically, "That elephant is cool!", but they don't mean that the elephant has a somewhat lower than average body temperature.
Well, if an elephant is just loitering about, and then all of a sudden he turns at you and makes a silly face, then there's a good chance there might be something peculiar with that individual.
Bull elephants can go mad in the breeding season. It is called musth. They can have up to 60 times the usual amount of testosterone.
Oh c'mon now! I bet the elephant is just misunderstood!
Can fou be used playfully, such as "my best friend is crazy :)" like, she's not mentally ill, she's just fun... or is fou specially reserved for mental illness?
Horton from Horton Hears A Who comes to mind...btw is the title Horton Entend Un Qui in French?
https://www.babelio.com/livres/Dr-Seuss-Horton-entend-un-Zou-/483775 or http://www.lenouvelattila.fr/horton-entend-un-chou/ or simply https://fr.wikipedia.org/wiki/Horton_(film) (Though Dr Seuss is not that well known in France: obviously much better in Quebec) :)
Um.. I don't know if it works in French... But it English this is actually quite a good pun! Nuts... Elephants....get it? Hah.
There's sort of a "translational pun", to coin a phrase, with German, since "ist" ("is") and "isst" ("eats") are homophones, though German doesn't use a word for "crazy" that also means "nuts" in the "edible seeds" sense.
And in a stereotypical French accent, you can do "zee elephant, eet's nuts (it's nuts / eats nuts)".
For me also "wild" seams correct? I mean even if he goes crazy he also goes wild? And as it is in the drop-down menu I would expect it to be accepted (anyway Duolingo does not always go for logical sentences ...)
From what I understand, an example of using "fou" as "wild" would be when talking about wild (out of control) children. Fou does not mean "untamed" as wild would in this context.
It happened once. The elephant escaped the circus and caused chaos.......or I think it killed many people out of the circus audience....or I think both.....
Wild means somewhat opposite to domestic. But wild nature is not mad or crazy ))) Of course,a human can be called a wild beast..))