Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/vMoegan

"¿Qué pretende ella?"

5 years ago

26 Comments


https://www.duolingo.com/vMoegan

There appears to be an error in the program here... "Pretende" obviously means "intended," but when given as a new word, the definition provided by Duolingo is: (he/she/it) "woos" or (you-formal) "woo" or "woo!"

5 years ago

https://www.duolingo.com/LatinAntonio

Also pretende means to pretend?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Ian_Leb
Ian_Leb
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Yes.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Seifertr

If pretender means to woo, why does this sentence have another meaning in the translation?

5 years ago

https://www.duolingo.com/westaaron
westaaron
  • 25
  • 3
  • 2
  • 128

I thought what is she pretending would also be acceptable since it is present tense

5 years ago

https://www.duolingo.com/Helyn

I am so confused

5 years ago

https://www.duolingo.com/leeli1214

the expected translation is horrible!

5 years ago

https://www.duolingo.com/Nathdcfc

please sort this!

5 years ago

https://www.duolingo.com/OlaMaracucha

somebody from duolingo should change it

5 years ago

https://www.duolingo.com/ch3
ch3
  • 13
  • 6
  • 2
  • 2

I understand the problem, in spanish you can use "pretender" to mean to woo ( when someone is wooing on somebody) and you can also mean "to pretend" (what someone want to do, what the people think). But in this case, you can read "¿QUE prentende ella?", which mean WHAT she pretend, if there were a WHO, it mean "who woo to her", because in such case, you were using "pretender" with a person

5 years ago

https://www.duolingo.com/james.ray1
james.ray1
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I said "Who woos her?"

5 years ago

https://www.duolingo.com/Mailman333

I don't know why you try to explain it, it obviously has the wrong definition, and Duolingon should change it and stop this. Nonsense!

5 years ago

https://www.duolingo.com/esnelson

I agree with previous statements made. Your answer also is not a complete sentence as stated.

5 years ago

https://www.duolingo.com/ssgeer

People, people! If the definition or translation seems to have an error (as this clearly does), use the "report problem" button. Duolingo seems to correct some of these problems fairly quickly.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mitcorb

Looking in my real world dictionary made out of paper, published by the Universidad de Chicago, "pretender" means to claim, to purport. The word for "intend" is "pensar" to think. There is the word "intención" for intent. And, woo is "cortejar". What do we do now? :)

5 years ago

https://www.duolingo.com/MarkHansen

Duolingo accepted my answer using "pretend" but "to claim" seems like the way to go from what your dictionary is stating.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Languagehead

I agree - What does she claim? is more logical.

5 years ago

https://www.duolingo.com/segalight

WOO? Why?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Mailman333

Your meaning is wrong....

5 years ago

https://www.duolingo.com/schadiest1

Google translate for "pretende" is intended, so the program ntb fixed.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

What does she hold is the same as what does she claim or purport.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

You said claim was a correct translation before.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

What does she claim - what is wrong with this???

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

This is the most frustrating word. Some times you translate it as pretend; sometimes you translate it as intend; sometimes to translate it as intend. I feel like I'm in a black hole that I can never escape from.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

And now you introduce yet another translation - expect!!

5 years ago

https://www.duolingo.com/mjacobs

And now you introduce yet another translation - expect!!

5 years ago