"Thanks. Bye!"

Translation:Teşekkürler. Hoşça kalın!

3 years ago

24 Comments


https://www.duolingo.com/TotaAdel5

I didn't understand the different between kalın and kal..

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 443

Use "kal" when you are talking to one person that you are on informal terms with. Use 'kalın" when you are talking to multiple people or to anyone that you are on formal terms with.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Lei444
Lei444
  • 10
  • 4
  • 2

You are really good. I see your name and answers alot. How many languages can you speak now?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Shafeeq570161

Does exclaimation mark ! At the end of bye shows that it is formal?

3 months ago

https://www.duolingo.com/JulianBixler
JulianBixler
  • 25
  • 16
  • 15
  • 11
  • 6
  • 3
  • 36

No, it just means that they're saying it with more enthusiasm.

2 months ago

https://www.duolingo.com/ArsalanFar

In practice whether i choose Kal or Kalin...it says u are correct but when it says thanks,good bye and i select hosça kal it says u missed another word that is kalin...y so?

3 years ago

https://www.duolingo.com/inna-sanina

Here an error detected. Whether I choose kal or kalın both marked like incorrect (

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 443

There may have been an error in the other sentence with just "kal."

2 years ago

https://www.duolingo.com/Younes185815

Choose them both. It said All of the right answers ;)

10 months ago

https://www.duolingo.com/alansberlin
alansberlin
  • 25
  • 16
  • 1292

When is Tesekkur used, and when is Tesekkuler used. Is the later plural? Excuse my English language keyboard.

3 years ago

https://www.duolingo.com/JackyDW
JackyDW
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

Teşekkür is the word for "thank" and teşekkürler uses the plural suffix -lAr, so it means "thanks." You'd pretty much use them the same way as you do in English (i.e. "teşekkür ederim" for slightly more formal situations than "teşekkürler").

2 years ago

https://www.duolingo.com/Laura847169
Laura847169
  • 22
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2

Isn't it a bit funny to use the informal tesekkürler in combination with the more formal hosça kalin?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 443

'tesekkürler" isn't informal.

2 years ago

https://www.duolingo.com/aytn7

What is this?

1 year ago

https://www.duolingo.com/nasyma

Its wrong

1 year ago

https://www.duolingo.com/I.Schmidt1
I.Schmidt1
  • 25
  • 25
  • 22
  • 6
  • 2
  • 134

there is another word meaning goodbye, but it was marked wrong: Allahaısmarladık

1 year ago

https://www.duolingo.com/eyob612562

Teskkular Hosça kal is the answer

1 year ago

https://www.duolingo.com/leena49145

Kalin or kal both are marked Incorrect... fix it please

1 year ago

https://www.duolingo.com/Jacqueline587272

Wont accept no accents .i cant put on.do can't move on.

1 month ago

https://www.duolingo.com/RoyDeSmet
RoyDeSmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4

Wait, didn't kalın mean woman?

3 years ago

https://www.duolingo.com/miracsan

Woman is 'kadın', while this is 'kalın'

Here, 'kalın' is actually the imperative of kal (to stay, to remain) for the second plural (or for the second singular in respect form, as is always the case).

Hoş means 'nice', hoşça means 'nicely'

So, the literal translation of "Hoşça kalın!" would be something like "Stay nice!"

3 years ago

https://www.duolingo.com/RoyDeSmet
RoyDeSmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4

Oh yeah, I got it confused with Irish then, where Caillín means 'girl'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sarah-Cheung
Sarah-Cheung
  • 25
  • 23
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4

So it's like "Take care!" XD Good to know!!! Thank you!!!

3 years ago

https://www.duolingo.com/princesssh711431

no, women is called "kadın" not kalın

2 years ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.