This sentence is an example of the Turkish possessive being used in a way that doesn't exist in English, but there is no warning of this in the notes for this skill. Could a paragraph please be added to explain the use of 'var' and 'yok' with the possessive to create 'x has' and 'x doesn't have' sentences.
Thank you Selcen. On reflection I wonder whether it might also make sense to defer introducing this additional complexity until lesson 2 or 3 in the skill. It is quite hard for an English speaker to get their head around the need for not one but two suffixes, on the nouns/pronouns for each of the possessor and the possessed, and so the course probably needs a lesson or two to consolidate the basics here?
instead of saying i have a bird, turkish people say there is my bird or my bird exists.
var doesn't mean i have. it just means exists/existing, it's neutral. however when we use it in such a way (with possession endings) it means i have x / you have x / he has x...
So, if you wanted to say "You have my bird", you probably couldn't use "senin", because that would indicate ownership, right? Instead it would be something like "Sende benim kuşum var",wouldn't it? (Literally "My bird is at you.")
What's about "Kuşum sende" in this case? It seems "Benim" is not necessary here, isn't it?
How would you say "I have my bird"? In the sense that I have my bird back, it is with me after being lost for a while. Or maybe it is with me at this moment, eventhough I usually don't have it with me.
we can say Kuşumu (geri) aldım. -> lit. I took my bird (back).
or I have my licence. -> Lisansımı aldım.
If you wanna emphasize it's now with you, you can use '.... (artık) bende'. artık means now/from now on.
Kuşum bende or Kuşum artık bende. -> lit. My bird is (now) with me.
Yes, exactly. Kuşum (my bird) is not a direct object but it is a subject in this sentence. Only direct objects can take an accusative ending.
Thank you!! This makes sense. I also just realized it's not definite so it wouldn't have an accusative ending anyway haha :) But it's good to understand that here it is the subject.
Well, in that case you would need the accusative ending. A bird of mine (benim bir kuşum) is not so indefinite because it has a possessive determiner (my).
Bir arkadaşımı gördüm. - I saw a friend of mine.
When we say in German that somebody has a bird it usually means that they are crazy. Is this the same here? And if not is there any cool way to call someone crazy?
Haha reminds me of how we might also say that 'S/He doesn't have all cups in the cupboard'.
Still trying to get the hang of all these suffixes and understand the logic of Turkish on its own terms. Could a more literal translation be "I am having a bird"?
Thanks. Considering your answer, I think it would be "A bird of mine exists."
I think the most precise literal translation would be "There exists a bird of mine."
Sorry, this is from a previous one using yok. So if I wanted to say I do not have a beer, would I say Binim biram yok. ?
I don't have a beer - Benim bir biram yok
You don't have a beer - Senin bir biran yok etc.
"Benim bir kuş var." is grammatically wrong, "Benim bir kuşum var." is correct.
I tested out poseessive before learning for fun and it accepted me!!!!what should I do?
You can still open the skill and do each individual lesson again, as often as you want. (Depending on how many sentences there are for each lesson, you will probably see different sentences each time you repeat a lesson.)
Or you can simply strengthen the entire skill. (Even if it is still golden from testing out.)
Hi!who can answer me? What are to be verbs grammer rules in Turkish? For example:for third person,we add ........ to the verb.
Depends on the verb tense.
- (ben) ...im (e.g. yerim = I eat)
- (sen) ...sin (e.g. yersin = you eat)
- (o) ... (e.g. yer = he/she eats -- no ending)
- (biz) ...iz (e.g. yeriz = we eat)
- (siz) ...siniz (e.g. yersiniz = you eat)
- (onlar) ...(ler) (e.g. yerler = they eat - or "onlar yer", "onlar yerler" - you can leave off the -ler if the subject such as "onlar" is mentioned)
Present continuous tense:
- (ben) ...yorum (e.g. yiyorum = I am eating)
- (sen) ...yorsun (e.g. yiyorsun = you are eating)
- (o) ...yor (e.g. yiyor = he/she is eating -- no personal ending after the -yor of the continuous tense marker)
- (biz) ...yoruz (e.g. yiyoruz = we are eating)
- (siz) ...yorsunuz (e.g. yiyorsunuz = you are eating)
- (onlar) ...yorlar (e.g. yiyorlar = they are eating - or "onlar yiyor", "onlyr yiyorlar")
And if you don't have a verb but instead a noun or an adjective, the endings for "I am ..., you are ..." are different:
- (ben) ...(y)im (e.g. güzelim = I am beautiful, hastayım = I am sick)
- (sen) ...sin (e.g. güzelsin = you are beautiful, hastasın = you are sick)
- (o) ... (e.g. güzel = he/she is beautiful, hasta = he/she is sick)
- (biz) ...(y)iz (e.g. güzeliz = we are beautiful, hastayız = we are sick)
- (siz) ...siniz (e.g. güzelsiniz = you are beautiful, hastasınız = you are sick)
- (onlar) ...ler (e.g. güzeller = they are beautiful, hastalar = they are sick)
Note the vowel harmony -- i can turn into ı u ü depending on the vowel of the preceding syllable, and e can turn into a.
I think Duolingo iz an excellent app but it doesn't have the grammer rules for some skills like "to be" and "accusative" and "possessive". :(
Maybe you re using the app Try using the (duolingo) site with a web browser
I have no way of knowing what your previous question was unfortunately :/
I the prev.ques of this excersise, benim gazetem does not use var? Wait! Coz it means 'my newspaper' and not 'i have a newspaper'? I am confused. :(
"benim gazetem" is "my newspaper."
"benim gazetem var." is "I have a newspaper." It is something like saying "My newspaper exists"
Isn't the var/yok more of a "it exists vs. it doesn't exist" context? My one bird...exists, it is here.
Why is it “BENİM bir kuşum var” Isn’t it supposed to be “BEN bir kuşum var” Someone please explain this to me :)
If you translate it literally, "I have one bird" turns into "my one bird exists".
Possession in general in Turkish is handled with var "exists, is".
So you have benim bir kuşum "my one bird" + var "exists" = I have one bird, I have a bird.
Or as another example, Senin araban var mı? "Does your car exist?" = "Do you have a car?"
The only thing that is easy is that we dont need to think witch animal it is there is only a animal and it is fish so easy!
Could someone clarify please, why "I do have a bird" considered to be wrong?
The normal sentence is "I have a bird."
We need "do" for questions ("Do I have a bird?") or negative sentences ("I do not have a bird."), but adding it in a positive statement provides emphasis: "What? You say I don't have a bird? On the contrary: I do have a bird!"
"I do have a bird" is not a neutral sentence.