"The engineer is efficient."

Fordítás:A mérnök hatékony.

March 27, 2015

12 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/martin292773

"A hatékony mérnök" mért nem jó? :O


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3013

Valahogy így lenne: "The efficient engineer."


https://www.duolingo.com/profile/Transylvanus

hatékony vagy eredményes a szótár szerint ugyanazt jelenti


https://www.duolingo.com/profile/Transylvanus

Lásd angol magyar szótár. Nem én találtam ki.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Ne haragudj, te egy angol-magyar szótárból következtetsz két magyar szó relációjára? Szerintem ez nem jó út. A hatékony és az eredményes az nemhogy nem ugyanaz, de még csak nem is szinonimák. Amire te gondolhatsz az az, hogy az "efficient" az alkalmanként jelenthet eredményest is és ez így is van. Ettől azonban sem ugyanazzá sem szinonimákká nem válnak.


https://www.duolingo.com/profile/nacs78

Mint például a fenti mondatban. Vagyis el lehetne helyesnek fogadni azt is, hogy a mérnök eredményes. Merthogy itt nem nagyon van mondatkörnyezet...


https://www.duolingo.com/profile/GloncziLsz

Nem is tudtam ha


https://www.duolingo.com/profile/jcsabax

Az én értelmezésemben nem a magyar szavak relációjáról beszélt, hanem hogy az általa látott angol-magyar szótárban mindkét jelentés hozzátartozik az 'efficient' szóhoz.


https://www.duolingo.com/profile/Simon_Zoli

Pedig az "efficient" mindkettőt jelenti! - hatékony, eredményes:)


https://www.duolingo.com/profile/Kaposv1

a mérnök hatékony, ez miért nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.