O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"O hotel não é grande."

Tradução:El hotel no es grande.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Eunice_Re
Eunice_Re
  • 25
  • 25
  • 11
  • 177

Tradução para grande (pt) não seria grande ou gran, porque não se aceita este último como correto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Plotzky
Plotzky
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

"Gran" é uma apócope de "Grande". Procure entender as regras da apócope.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GabrielaFa40884

O q é apócope

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eunice_Re
Eunice_Re
  • 25
  • 25
  • 11
  • 177

Palavra esquisita né Gabriela? Com a dica do Plotzky fui pesquisar: "Apócope é a perda de uma letra ou sílaba no final de algumas palavras. Isto acontece com alguns advérbios e adjetivos quando estão diante de um substantivo, numeral, advérbios ou adjetivos. Adjetivos Os adjetivos cualquiera (qualquer) e grande (grande) sofrem apócope quando estiverem diante de um substantivo no singular masculino ou feminino. Ex.: - Juan llegará en cualquier momento. - Es una gran fiesta para ella. " fonte: http://www.infoescola.com/espanhol/apocope/ Outras fontes: http://www.brasilescola.com/espanhol/apocope.htm

3 anos atrás