Well, in it's purest form, greasy, with pickles, ketchup, maybe a tomato slice and lettuce, it's American. It may have been inspired by hamburger steak, but it was first sold at, I believe, the Chicago Worlds Fair in it's most familiar form. Most "American" food is a rif on food from other countries - which includes food we consider foreign food. I've eaten Chinese food from the American menu and the Chinese menu at a local Chinese restaurant - not the same thing at all.
I agree with Darius. North and South America are considered separate continents based on both plate tectonics and geopolitics. Where one ends and the other begins is a fuzzy matter of debate.
The TTL voice seems to say "Amerikans o mat". Am I mishearing her? Is that really the correct pronunciation?
I think the discussion on whether America refers to a continent or a country was trying to address this a bit. In English - both American and British versions - the word American is the demonym for the USA. It is also used as the adjective to describe things, not just the people. The use of American to describe people or things from the Americas is very low in the English language. So, while it is a matter of interpretation, if you're speaking with a native English speaker anywhere in the world you'll confuse them if you use the word American in a different manner.
The reason for my long-winded reply: In Swedish, is the same true or would a Swede really not know the food's origin if we say amerikansk? Would we need to say jag äter inte mat från USA? I would interpret that as food from the USA as opposed to USA-style food. Suggestions?
I completely understand and agree with your point. I just wanted to point out that it doesn't have anything to do with what "Duo" realizes. The interpretation is made inside the heads of the learners. I would certainly also interpret this as food from the USA.
"Amerikansk" usually means something from the USA. We very seldom talk about things from the American continent since it is rarely seen as a unit. If you mean something from North America you would say "nordamerikansk", South American - "sydamerikansk".
For specific countries it would be
Canadian - kanadensisk
Brazilian - brasiliansk
Mexican - mexikansk
Cuban - kubansk
American (from the USA) - amerikansk
I believe the term 'estadunidense' - stateunidian/unitedstatian - is common in South America. I know it is in Brazil.
It's an issue of identity, somewhat similar to that of Macedonia/Fyrom.
There seems to have been a rise in the use of that term in Brazil over the previous decade and as a result of Bush's foreign policy.
The term "estadunidense" does exist in Brazilian Portuguese, even though it is barely used. When it happens, generally it is in a formal speech.
We don't usually refer to US as "America" in Brazil, but "American" ("Americano"/"Americana") is an adjective that is related to something from the US.
America is a continent, but is rare to refer to something from America is "American" in Brazil. This feeling of belonging to America is something that lacks in Brazil, actually.
PS.: In what regards to food, american eating habits look too strange for Brazilians. When I visited New York, it took less than a week for me to look desperately for a Brazilian restaurant over there. :p
Stop pushing your Latino agenda on everyone. In most world languages "American" refers to the US. IF you are Brazilian, you will be referred to as such. Nobody talks in terms of continents. What are you going to say? I like Asian clothes? African cars are nice? European weather is great? Stop nitpicking.