"She returned."

번역:그녀는 돌아왔다.

March 27, 2015

댓글 5개


https://www.duolingo.com/profile/Youngjin.Kim

돌아왔다... "되돌아왔다"도 틀린 표현이 아닌데.. 이런 유연성이 계속 아쉽네요.

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

return에 반납한다는 뜻도 있지 않나요??

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/svenerish

"반납한다" 의 뜻이 되기 위해선 직접목적어가 있어야 합니다. 그래서:

  • She returned. = 그녀는 돌아왔다.
  • She returned to the car. = 그녀는 차에게 (간접목적어) 돌아왔다.
  • She returned the book. = 그녀는 책을 (직접목적어) 반납했다.
July 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dQUQ

그녀가 돌아왔다!!

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yeesman1

Returned returned returned

August 12, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.