Because - as far as I know - that's not how it's said in English. I've only ever heard "who's next" and, by people hopelessly in love with definite articles, "who's the next one". Omitting "one" from the latter example sounds very strange, because you make it sound like the adjective ("next") is a definite subject.
I don't agree; in England where I live I would find it perfectly natural in certain situations to say 'who is the next?' The appropriate noun (e.g.person whose turn it is) would be understood from the context. It's not like other adjectives which would not naturally stand alone, and would sound wrong, like 'who is the happy?' I don't know why but that is the way it is.
well it is grammatically correct, such as "who is the next in the queue", so it should be allowed.
who's the next idiot? ;) lost a heart, first i wrote it without "the" then i changed it because i was afraid duo would ❤❤❤❤❤ about it
Maybe this is an age thing? (I'm old). To me, who is the next sounds perfectly ok. As in, 'who is the next to die?" or even, "Who is the next to lose a heart"!
Yes, "Who is the next to X?", "Who is the next one?", "Who is next?". But not "Who is the next?" by itself which what I think he meant.
The next what, exactly? "Next" is an adjective, not a noun. There is no "the hungry", "the strong", "the awake", or "the next". If you must use definite articles with adjectives in English, you should at least include the subject, as in "who is the next one", or "who is the next person/client/patient".
I agree. I don't think it's any more weird than asking "who is the first/last?" or "who is the least?" or "who is the best/worst?" Anyone would intuit in English it's talking about "among us/you."
That's wonderful crazy, right there Sebafleb.
Here's wishing you joy and peace all week long!
Because "next" is an adjective. You may be "next", "next up", or "the next one", but I have yet to meet "the next".
It just does not make sense, judging by the same lingual logic that would break if somebody told me that "we are the happy".
I fully agree. This is as per your original explanation.
We have now come full circle in the discussion ... who's next? ;-)
And yet, the Statue of Liberty poem by Emma Lazarus...."Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free..."♡ :-)
Also, "who is the best?" Nobody would say "that's weird, the best what?" It may be contextual, but people say it all the time. "I'm the best!" or "You're the best!" And "who is the best?" isn't weird at all to me. Nobody says "the best what, though? That's incomplete."
There are substantivized adjectives. 'The rich', fir example, means rich people. I can't agree that 'the next' cannot be contexualized to name a person or an object.
"Who is the next person" or patient or contestent sounds ok but "Who is the next" sounds like an incomplete sentence. "Who is next" is correct.
For this native British English speaker "Who is the next" is perfectly acceptable. I'll continue to use it as it is correct colloquial English.
Why is it "chi è il prossimo",which literally translates to "who is the next?" and it's wrong. Italians explain please.
Just a minute !!! I translated this as "Who is next", but the response from DL was - "wrong - Who is the next 1". But, above is the translation I put down. Have I got an out of date copy of DL or is there a conflict in the answers ?
I had the same just now. It's probably another of many Italian Duo bugs, there are plenty of them throughout the course despite all the reports and comments.
Having now had a few weeks on the DL, I have become accustomed to the various vagaries in some of the lessons. You are quite right Anna678613, I suppose for a free language course these little bugs are a small price to pay. The moderators are top marks though.
In english, "Who is the next?" sounds weird. That's why only "Who's next?" is correct.
If weird sentences shouldn't be accepted, half of the examples in Duolingo would vanish :P
damn english articles - I'm trying to learn italian here and getting errors on "who is the next" sentences - it is very annoying. OK - I get it - it's wrong - I should write "who is next" but is it a good reason to take one of my hearts. duolingo - make it red color and let me go further coz I'm getting crazy here.
I wanted to write "Who's next" but then I decided to write "Who is the next?". DL corrected: "Who is the next 1"
"Who is the next". We are wittering on about English - when we are trying to learn ITALIAN. The 4 words translated are "Who", "is", "the", "Next". It is what is triggered in my head when I see the 4 Italian words.
"Who is next" does not feel right to this native British English speaker. To get out of a spiral of tail chasing I've used it but I resent having my language messed about, especially when the object is to learn ITALIAN