"Poicisentirairidere."

Traduction :Après tu nous entendras rire.

il y a 3 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 170

Après, ensuite... quelle différence?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

"Après/Puis/Ensuite tu nous entendras rire".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Franchement je regrette cette traduction car POI signifie : ensuite, puis. Et on traduit généralement après par DOPO. Et pour herve-Lionel, eh! bien il n'y a pas de différence : Après = postériorité dans le temps. Ensuite = après cela, plus tard.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 170

merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mike2502

"ensuite tu nous entendras rire" vient de mettre refusé

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Etienne_Combier

De m'être refusé ;-) Cela dit, à moi aussi ! Ça ne passe pas avec "ensuite"

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Crossmount

il me semble que ensuite devrait être accepté pou traduire poi

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Claudia893051

En français : Puis, ensuite, après = synonymes, non ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MOIMARTINE
MOIMARTINE
  • 25
  • 24
  • 17
  • 439

ensuite= puis.......!!!faut pas "chipoter"...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Soonliz
Soonliz
  • 22
  • 12
  • 358

Merci d'ajouter "après" dans la liste des traductions possibles si c'est ce qui est donné finalement comme correction !!!

il y a 2 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.