1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich werde sie benutzen."

"Ich werde sie benutzen."

Traducción:Yo la usaré.

March 27, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HenryThawne

Si habla de una persona...Duolingo, usted es diabolico.


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

Seguro es una pavada, pero: ¿cómo se diferencia el uso entre benutzen y nutzen?


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Benutzen es "usar", "utilizar", mientras que Nutzen es "servir" cuando es verbo.


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

¿servir como dienen?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelEspe2

No sé en alemán a qué se refieran, pero en español "utilizar" no es usual para referirse a personas, de hecho, no se toma muy bien decir que una persona haya sido "utilizada" por alguien.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Bueno, puedes referirte con "sie" a objetos con artículo femenino: "die Kuche", "die Tür", " die Flasche", etc.

Ich werde die Kuche benutzen. Ja, ich werde sie benutzen.


https://www.duolingo.com/profile/Kinsey_Millhone

Eso lo pensé enseguida. Es complicado porque en castellano jamás diríamos eso. Aconsejaría a Duolingo que en lugar de utilizar el pronombre usara el nombre del objeto, por ejemplo “die Küche”


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Es el diálogo en una obra de teatro, y el personaje conspirador está diciendo "A ella la utilizaré". No veo error por parte de DL.


https://www.duolingo.com/profile/Kinsey_Millhone

Ese ejemplo sería un uso verdaderamente excepcional. No da para que en una misma lección se repita tantas veces


https://www.duolingo.com/profile/Juanmi126256

Porqué no "yo la utilizaré"?pregunto!


https://www.duolingo.com/profile/AbelBlackw

Lo mismo pienso. Sigo sin identificar bien cuando "Sie" es ella, ellos o usted, ojalá alguien brinde orientación.


https://www.duolingo.com/profile/jlmaglione

Lo usaré a ella? No debería ir 'es' ? Gracias

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.