1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I need batteries."

"I need batteries."

Traduzione:Ho bisogno di batterie.

September 3, 2013

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/andjoshua

"ho bisogno delle batterie" credo sia corretto almeno tanto quanto: "ho bisogno di batterie"


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao. Penso che in italiano ci sia una differenza tra "ho bisogno di batterie" e 'ho bisogno delle batterie'. Nel primo caso si intende che alcune batteria sono necessarie (e queste e' il significato della frase inglese). La frase "ho bisogno delle batterie", invece significa che ho bisogno di batterie specifiche (quelle di cui ho parlato prima, per esempio). Cioe', 'ho bisogno delle batterie" non e' partitivo. "Ho bisogno delle batterie" in inglese si traduce "I need the batteries". Per complicare di piu' le cose, nella locuzione "mi servono" il partitivo sarebbe proprio 'delle batterie" (mi servono delle batterie = ho bisogno di batterie", oppure "mi servono delle batterie").,


https://www.duolingo.com/profile/MECCA542

DELLE BATTERIE FORSE è MEGLIO...


https://www.duolingo.com/profile/lucianalicy

......spesso non si capisce bene cosa dica l'insegnante.....come in questo caso,,,, batteries....


https://www.duolingo.com/profile/gigginno

Ciao Tom interessante la tua interpretazione, ma in italiano si dice semplicemente Ho bisogno delle batterie. Grazie per l'osservazione. Thanks and see you soon


https://www.duolingo.com/profile/nicgioant

Stavo scrivendo e mi ha controllato


https://www.duolingo.com/profile/2YPsH9VW

Spesso e volentieri non si capisce ciò che dice l'insegnante....potete essere più chiari?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.