"Sarò morto."

Traduzione:I will be dead.

5 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/r.santoro

in my opinion, "sarò morto" has two possible translations, both correct 1) "I will have died" in this case it's used the past of to die 2) "I will be dead" in this case it's used dead as adjective

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 9

Difatti Duo mi ha detto "I will be dead"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovanniM1967

Temo che il problema nasca dall'italiano: morto per noi si dice uguale sia al participio passato sia quando è aggettivo. Purtroppo in inglese NO e questo fatto crea sempre dubbi (più che legittimi!).

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 669

il vocabolario Ragazzini dice: " In frasi come X è morto si traduce con dead solo quando morto non indica un'azione ma uno stato; altrimenti si usano le normali forme del verbo to die. Suo marito è morto (= non è più vivo), her husband is dead; ma: Suo marito è morto l'anno scorso in un incidente stradale, her husband died in a car accident last year (non her husband is dead in a car accident last year); La nonna è morta nel sonno stamattina, granny died in her sleep this morning (non granny is dead in her sleep this morning)". Non lo sapevo ed ho sbagliato...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 16
  • 572

Grazie!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 669

Prego (E scusi il ritardo, ma leggo solo ora)!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/mariaassun723864

P

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/grandibaf
grandibaf
  • 24
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 3

io uso died invece di dead ma mi da errore.. il significato mi sembra lo stesso, o no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariaassun723864

N

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carlotta740600

Thanks so much r.santoro your explanation is clear and useful

1 mese fa

https://www.duolingo.com/cinpelle

Veramente contorta...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maxCIVITAVEcchia

mi traduce in: i may be dead ed è un errore clamoroso di duolingo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marcotasca

è dead non died............o no?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"I will be dead" è possibile.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/greenkey
greenkey
  • 16
  • 15
  • 11

In 2099 I will be dead Nel 2099 sarò morto

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.