"Sarò morto."

Traduzione:I will be dead.

September 3, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/r.santoro

in my opinion, "sarò morto" has two possible translations, both correct 1) "I will have died" in this case it's used the past of to die 2) "I will be dead" in this case it's used dead as adjective

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Difatti Duo mi ha detto "I will be dead"

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

il vocabolario Ragazzini dice: " In frasi come X è morto si traduce con dead solo quando morto non indica un'azione ma uno stato; altrimenti si usano le normali forme del verbo to die. Suo marito è morto (= non è più vivo), her husband is dead; ma: Suo marito è morto l'anno scorso in un incidente stradale, her husband died in a car accident last year (non her husband is dead in a car accident last year); La nonna è morta nel sonno stamattina, granny died in her sleep this morning (non granny is dead in her sleep this morning)". Non lo sapevo ed ho sbagliato...

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Maria557296

Grazie!

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

Prego (E scusi il ritardo, ma leggo solo ora)!

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariaassun723864

P

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GiovanniM1967

Temo che il problema nasca dall'italiano: morto per noi si dice uguale sia al participio passato sia quando è aggettivo. Purtroppo in inglese NO e questo fatto crea sempre dubbi (più che legittimi!).

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mariaassun723864

N

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlotta740600

Thanks so much r.santoro your explanation is clear and useful

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stifler424737

Grazie Berto 29441

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

It was a pleasure

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marcotasca

è dead non died............o no?

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"I will be dead" è possibile.

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/greenkey

In 2099 I will be dead Nel 2099 sarò morto

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cinpelle

Veramente contorta...

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/grandibaf

io uso died invece di dead ma mi da errore.. il significato mi sembra lo stesso, o no?

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maxCIVITAVEcchia

mi traduce in: i may be dead ed è un errore clamoroso di duolingo

September 20, 2017
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.