1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Sarò morto."

"Sarò morto."

Traduzione:I will be dead.

September 3, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/r.santoro

in my opinion, "sarò morto" has two possible translations, both correct 1) "I will have died" in this case it's used the past of to die 2) "I will be dead" in this case it's used dead as adjective


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Difatti Duo mi ha detto "I will be dead"


https://www.duolingo.com/profile/s_augustyn

"I will have died" accettato 8-2020


https://www.duolingo.com/profile/GraziellaD457787

Anche a me questo non fa altro che confondere mpn capisco quando si deve usare died e quando dead


https://www.duolingo.com/profile/luca165234

Ecco perchè dava come scelta "be" e non "have".....


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniM1967

Temo che il problema nasca dall'italiano: morto per noi si dice uguale sia al participio passato sia quando è aggettivo. Purtroppo in inglese NO e questo fatto crea sempre dubbi (più che legittimi!).


https://www.duolingo.com/profile/gabriele58999

Che differenza c'è con i will have died?


https://www.duolingo.com/profile/AdornoOrsi3

Spero non me lo diate errore ! Ho letto ( non ci vedo bene ) male , ma la frase è troppo facile per essere sbagliata!


https://www.duolingo.com/profile/Gennaro582930

Stiamo facendo gli esercizi con il futuro del verbo avere, perché dl mi da la risposta con il futuro del verbo essere. La mia traduzione deve essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/Carlotta740600

Thanks so much r.santoro your explanation is clear and useful


https://www.duolingo.com/profile/marcotasca

è dead non died............o no?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"I will be dead" è possibile.


https://www.duolingo.com/profile/greenkey

In 2099 I will be dead Nel 2099 sarò morto


https://www.duolingo.com/profile/cinpelle

Veramente contorta...


https://www.duolingo.com/profile/grandibaf

io uso died invece di dead ma mi da errore.. il significato mi sembra lo stesso, o no?


https://www.duolingo.com/profile/maxCIVITAVEcchia

mi traduce in: i may be dead ed è un errore clamoroso di duolingo

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.