1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I listen to your heart."

"I listen to your heart."

Fordítás:Meghallgatom a szíved.

March 27, 2015

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Erzsi562962

A szívedre hallgatok. Elfogadta ezt a fordítást. ld. Roxette: Listen to your heart


https://www.duolingo.com/profile/MeszarosJeno51

Ez a Roxett szöveg éppen azt jelenti: Hallgass a szívedre!

Az angol felszólító módban nem teszi ki az alanyt.


https://www.duolingo.com/profile/Adam_Szabo

Nyelvtanilag helyes a fordítás, tartalmilag azonban kérdéses, különösen a "Medical" témakörben. Avagy a fordító szívét még egy orvos se hallgatta meg sztetoszkóppal? :)


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Sajnos ez igaz, beírtam a másik helyes megoldást is.


https://www.duolingo.com/profile/gyengeerika.eg

Meghallgatom a szíved vagy szívedet az ugyanaz nem? Az utóbbi miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Jó, és el is fogadja. 2018.08.09.

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.