Unlike English, pants, eye glasses and similar items with two pieces have singular names in Turkish.
Pants or trousers?
I had the same question. Pantolon (Turkish) = pants (AmE) = trousers (BrE). Külot (Turkish) = underpants (AmE) = pants (BrE).
In this case they mean trousers indeed, but used the American English word rather than the British English word. Very confusing. Either way, it is talking about what you wear to cover your legs ;p
Strange that most things are written in British English yet this word isn't.
Pants = underwear in British English
Pants = trousers in American English
To me very confusing, wish both options would show.