Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"He was there by accident."

Traducere:El a fost acolo din greșeală.

acum 3 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/ioantinca

"El a fost acolo accidental" ar trebui sa fie o traducere corecta. Problema asta se tot repete in special la expresii. Puneti, va rog, mai multe variante de raspuns acceptate

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/octaviamaria10
octaviamaria10
  • 25
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4

”El a fost acolo întâmplător” ar trebui să fie corect.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/aspirina1959

Nu cred ca se mai ocupa cineva de acest site.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Petronela279569

Expresiile trebuie invatate asa cum sunt redate iar traducerea trebuie adaptata in functie de contextul in care se foloseste expresia. De ce vi se pare neobisnuita traducerea pt.ca si in lb.ro.exista expresia: din intamplare, accidental, din greseala, etc.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/CorneaNadi1

Se poate traduce cu mai multe variante

cu 10 luni în urmă

https://www.duolingo.com/GabiMaga2

Daca traducerea e "el a fost acolo din greseala" se putea spune "he was there by mistake"?

cu 6 luni în urmă

https://www.duolingo.com/alex797579

Am scris 'el a fost din greseala acolo' in loc de 'el a fost acolo din greseala' si mi-a spus ca am gresit...okkk...

acum 4 săptămâni