1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "We live in countries with ve…

"We live in countries with very different identities."

Переклад:Ми живемо в країнах з дуже різними ідентичностями.

March 27, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Perstar

вся фраза якась дивна


https://www.duolingo.com/profile/AndrijVP

А яким словом можна б було замінити ці неоковирні "ідентичності"?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Все залежить від контексту:
identity Universal (En-Uk)
1) тотожність, ідентичність
2) дійсність, справжність, автентичність
3) особистість
4) відмітні риси, особливості; індивідуальність, самобутність
5) мат. тотожність


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

важко уявити ситуацію в житті де можна застосувати це речення)


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

Різні ідентичності... Що вони курять?


https://www.duolingo.com/profile/zenhorb

слово "дуже" тут некоректне і зайве


https://www.duolingo.com/profile/Alex392704

Ну хто так говорить українською? Хто мені пояснить,що таке ідентичність країни? Правильно було би перекласти "Ми живемо у дуже різних країнах". Але ж забанять


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

Ми живемо в країнах з дуже різними особливостями.


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

Хто прижумав цей переклад, якась суцільна дурість!


https://www.duolingo.com/profile/BizCray

"ми живемо в державах з дуже різними ідентичностями" - так чому не можна, можете пояснити?


https://www.duolingo.com/profile/SimeonRoko

Мешкаємо, правельніше, ніж живемо. Чому ,, мешкаємо'' не вірно!?


https://www.duolingo.com/profile/Olga676347

Якась тавтологія! different тут ні до чого. We live in countries with very identities - Ми живемо в країнах з дуже відмінними рисами.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати