Im not sure if its a good explanation but ill try...
Var means to have something and yok to not have something.
Benim kedim var = i have a cat Or literely: I have my cat (my cat is in my possession)
Bizim filimiz yok = we dont have elephents
It can also be used when the person is the object in possession of something else...
Like in our sentence:
Evde hangi doktor var? = which house has a doctor? Or which house possesses the doctor?
We would use değil to say no or not...
Ben gencim = im young
Ben genç değilim = im not young
*değil also takes case ending from the word it negates
it's actually not incorrect. turkish is flexible in terms of word order but be careful because as i said they tell you something about the emphasis. i think it can be considered as true, you may report it.
but 'hangi doktor evde var' really sounds bad to me. instead you may use 'hangi doktor evde?' '.... -de/da var.' sentences usually sounds like 'there is ..... in the...' so it sounds like they exist perminantly or they are objects. however when we use persons with var like in 'evde o var' it sounds more like he is now here or there. it's really complicated but it's a special case for the usage details of 'var'.
Okay! I'll definitely make sure to keep that in mind! Thank you for your responses. ^_^ One more quick question: if you were to say "I am in my rooms," for example, in what order would all of the suffixes be? Would it go plural, possessive, locative, being? Plural, locative, possessive, being?
Would it be "Odalarımdayım"? (Even though it is impossible to be in multiple rooms)
It is pretty similar to the "w" sound in Dutch or the way that some Portuguese speakers pronounce "louvo." It is somewhere in between the English "v" and "w." :)
How would you use the Turkish phrase, "Evde hangi doktor var?"? Can you say that as a patient coming to the hospital, in the sense of "Which doctor is on call, which doctor will come and see me?" Or is it just a general semi-sense question to ask about any house and any choice of doctors?