How about "she only thinks about winning money?" I know that ganhar can mean "win", but I don't know if that would be the correct translation in this case? Now I get it as wrong...
Or "earning money" since it is supposed to be through working...
And if it is a woman with a gambling addiction, going to the casino every day. Wouldn't that be "ela só pensa em ganhar dinheiro"?
Good point hehe im so laid-back towards earning/winning money that it is sometimes hard to get situations around us...
She thinks only about getting money - should be accepted or not ?
For me it seems reasonable enough to be accepted!
"She only thinks of earning money" works too, no?
Muito obrigado! Another thing for DuoLingo to fix!
Is "em" a required word to use with "pensa"? Is it always "pensar em"
yes, most ot the time! =)
when to say fazer and ganhar to make
isnt there two ways to say only , só nd another way
yeah when should i say "só and when should i say "somente" to say only ?