1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Pauvre lion !"

"Pauvre lion !"

Tradução:Coitado do leão!

March 27, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Pourquoi pas "coitado do leão!"


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

"Coitado do leão!" é opção, mas "Coitado leão!" fica sem sentido. É o mesmo que "Coitado menino!" em vez de "Coitado do menino!"


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Merci, je vais corriger!


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

POBRE LEAO !Esta é uma expressao meio que europeia, moro ha 12 anos na Italia e é muito comum ouvir este tipo : POVERO ME! POVERO BAMBINO! POVERA GENTE!


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

Aqui neste contexto, a tradução "coitado" é realmente adequada. Em BR e PT as duas traduções têm o mesmo sentido

A sugerir, sff!


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

No Brasil o mais comum é dizer: "pobre leão", mas há diversas variações


https://www.duolingo.com/profile/GeraldaXav1

Costumamos dizer :pobre leao.


https://www.duolingo.com/profile/Kennyd489002

Também se utiliza "Pauvre" para condição financeira?


https://www.duolingo.com/profile/Mary434711

"pobre leão" é utilizado em PT

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.