1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Sous ton chapeau"

"Sous ton chapeau"

Tradução:Sob teu chapéu

March 28, 2015

15 Comentários


[conta desativada]

    Deveria aceitar sob, mas também debaixo e embaixo


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Temos que reportar para eles incluírem.


    https://www.duolingo.com/profile/mariluci746161

    embaixo do teu chapéu


    https://www.duolingo.com/profile/tania.sdmar

    Em português europeu seria "sob o teu"


    https://www.duolingo.com/profile/gabrieldec753865

    No Brasil também se fala assim.


    https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve330134

    Brasil também é aceito.


    https://www.duolingo.com/profile/Fecalifre

    Alguém poderia me dizer pq ton e não te?


    https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

    Porque ton é um adjetivo possessivo, serve para indicar que algo pertence à segunda pessoa do singular (tu, mas também você). Te é pronome objeto e indica que o objeto de uma frase também é a segunda pessoa do singular (tu/você).

    • Je te vois. = Eu te vejo./Eu vejo você.
      sujeito = je/eu
      verbo = vois/vejo
      objeto = te/te/você

    https://www.duolingo.com/profile/lit060
    • 1389

    porque " sob o chapéu de vocês" é falsa


    https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

    Porque ton se refere exclusivamente à segunda pessoa do singular (só uma pessoa possui), porém "de vocês" se refere à segunda pessoa do plural (mais de uma pessoa possui), portanto um não pode ser tradução do outro.

    Caso fosse "votre chapeau", então poderia ser traduzido como "seu chapéu" (que pertence a você ou a vocês) ou "chapéu de vocês", uma vez que votre se refere à segunda pessoa do plural, mas também é uma maneira polida de se referir à segunda pessoa do singular.

    E, em português, normalmente se diz "Por que é errada/incorreta?". Falsa só se for em perguntas para determinar se alguma declaração é verdadeira (diz a verdade) ou falsa (diz uma mentira). :)


    https://www.duolingo.com/profile/lit060
    • 1389

    muita obrigada. je vais retenir "Por que é errada/incorreta? "


    https://www.duolingo.com/profile/JooVictor372901

    "Por baixo do teu chapéu" também não deveria ser aceito?


    https://www.duolingo.com/profile/MargusB

    Não consigo identificar a diferença no audio desse exercício entre sur e sous


    https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

    Os sons são (ou deveriam ser) bem distintos. Sous soa como "su", enquanto sur é parecido com "sir". Fui checar a pronúncia que o programa oferece e realmente achei o som de sur muito confuso (https://forum.duolingo.com/comment/12548742), mas ainda dá para diferenciá-lo de sous por causa do -r. Nos links a seguir, tem a pronúncia por nativos.

    https://pt.forvo.com/search/sur/
    https://pt.forvo.com/search/sous/

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.