1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nessa cidade é possível cons…

"Nessa cidade é possível construir umas casas."

Tradução:Dans cette ville, il est possible de construire des maisons.

March 28, 2015

2 Comentários

Filtrado por discussão popular

https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Como eu vou saber que nessa frase o certo é : "il est possible" e não simplesmente "est possible", ou seja, como saber quando usar o "il" em situações como essa?

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Olha, a frase francesa não pode ficar sem sujeito gramatical, por mais formal que esse último seja. E por isso que o "il" impessoal é utilizado: Para a frase ter um sujeito.

March 31, 2015
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.