1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je préfère le riz au pain."

"Je préfère le riz au pain."

Tradução:Eu prefiro o arroz ao pão.

March 28, 2015

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rodrigogb8

Não poderia ser '' Eu prefiro o arroz do que pão'' ?


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Nada de "do que". Quem prefere, prefere algo A algo.


https://www.duolingo.com/profile/WellingtonRobo

A língua evolui, acho que poderiam aceitar uma forma mais informal, também


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

Por que não "Eu prefiro arroz a pão"?


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

Mas não soa natural em português, se for uma afirmação genérica, como parece ser no caso do francês.


https://www.duolingo.com/profile/RHCTavares

'le riz' obrigatoriamente se traduz por 'o arroz'. Se quer dizer apenas arroz deve-se acrescentar "du"; "du riz au pain". le riz au pain = o arroz 'a o' pão = o arroz ao pão Du riz au du pain = arroz a pão


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

As duas possibilidades estão corretas e com o mesmo sentido


https://www.duolingo.com/profile/Marilia825450

Está correto, eu prefiro arroz ao pão?


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

Essa não é a regência do verbo em português.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Como não? A regência está correta. O erro é a falta do artigo diante de "arroz"....


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

Realmente! A questão aqui é o artigo estar presente em um caso e não no outro. Corrijo minha postagem anterior.


https://www.duolingo.com/profile/Luadario

norma culta: eu prefiro arroz "a" pão


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Ao pão. Pão é masculino pede artigo por ser objeto direto. Logo prefiro arroz ao pão.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeSime14

Não era necessário o artigo o: eu prefiro arroz ao pão


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Acontece que você usou artigo diante de "pão". Então deve usar também para "arroz"....C'est ça!


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Isto; definitivamente, não é engraçado. Aqui, no tópico que diz: discutir a resposta, está escrito: "Eu prefiro o arroz ao pão". Mas, lá no exercício, não aceita essa resposta. Ali está escrito: "Eu prefiro arroz (a) pão".


https://www.duolingo.com/profile/CidaPereira1962

são corretas, as duas expressões, estão corretas...mesmo sentido


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

"Au" é singular para o masculino e "Aux" é plural, tanto para o masculino, como para o feminino.


https://www.duolingo.com/profile/Smith-Joca

Bem que poderia aceitar a minha "Eu prefiro arroz ao pão" :/


https://www.duolingo.com/profile/CelioBarbo4

Esse ( a ) e que complica...poderia ser arroz ou pão. Ja que nao e uma interrogação ... Eu prefiro arroz (ou) pão. .....nem (a) e nem(au)


https://www.duolingo.com/profile/kbomfim

a concordância está certa.


https://www.duolingo.com/profile/MargotBatista

Frase sem sentido. em frances...triste.


https://www.duolingo.com/profile/zenaide3544

Foi o que coloquei. Porque deu erro?


https://www.duolingo.com/profile/Adriel216001

"eu prefiro arroz do que pão" não aceita!


https://www.duolingo.com/profile/caugsil

Pela gramática, não podemos usar "do que" por conta da regência verbal.


https://www.duolingo.com/profile/MarriConti

nas opções que são mostradas quando passo o mouse, não tem a opção que vocês estão considerando como a correta... em português, é correta a minha resposta.


https://www.duolingo.com/profile/santoshelenn

Não entendi, eu prefiro arroz A pão????

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.