"Ik ben lid van de Eerste Kamer."
Translation:I am a member of the First Chamber.
Checked, and there's also the word "Senaat" for Senate which is apparently used in political parlance in the Netherlands. They also have a house of representatives with the proper name of "Tweede Kamer der Staten-Generaal" ("Second House of the States General").
They also have a monarchy. Interestingly enough, on the topic of monarchy, I found there's a term in dutch called "woekerplant" which apparently means "parasite" (parasiet) and also refers to a type of plant which itself is parasitic :) I also like the term "klaploper" which translates (I think to something like the English word " sponger").
Also some interesting parties in a majority at the moment :D Volkspartij voor Vrijheid en Democratie (People's Party for Freedom and Democracy) Partij van de Arbeid (Labour Party) Socialistische Partij (Socialist Party) Christen-Democratisch Appèl (Christian Democratic Appeal)
The First Chamber is the Senate. The Second Chamber is the House of Representatives (we just say Tweede Kamer). Both form up the parliament. Both represent the people, but only the Tweede Kamer is directly chosen by elections. De Eerste Kamer is picked by (elected) representatives of the twelve different Dutch provinces. De Eerste Kamer checked laws from the Tweede Kamer to see if they comply with other laws etc. De Tweede Kamer is the most powerful organ (as opposed to the USA where the senate has a lot of power).
"Lid" literally means member, it just happens to not have an article in Dutch. The closest non-article approximation would be "part of".
I suppose it is similar to the use of "een" with a profession, if you say that you are someone else is a member of something you can leave "een" out,