1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Peut-être qu'il est tard."

"Peut-être qu'il est tard."

Traduction :Quizá es tarde.

March 28, 2015

30 messages


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

En espagnol, il existe, d'une façon générale, deux moyens pour exprimer l'hypothèse:

Les adverbes et les locutions: Acaso, Quizá, Quizás, Tal vez. S'ils sont placés avant le verbe, on conjuguera le verbe en utilisant le mode subjonctif. S'ils sont placés après le verbe, l'indicatif est obligatoire.

Exemple: Quizás tenga miedo. (Peut-être a-t-il peur). Tiene quizás miedo. (Il a peut-être peur).

Les expressions: Es posible que, Puede que, Puede ser que, A lo mejor. Elles sont automatiquement suivies du subjonctif, qu'elles soient affirmatives ou négatives, sauf A lo mejor qui est toujours suivi de l'indicatif.


https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Ne doit on pas utiliser le subjonctif après quiza(s)? "Quizas sea tarde"?


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Je l'aurais utilisé


https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Si il est tard (qui est une situation nécessairement temporaire), pourquoi ne pas utiliser "estar" ?


https://www.duolingo.com/profile/Florian_luce

Pourquoi pas '' Quizá que es tarde "


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Quizá(s) sea tarde


https://www.duolingo.com/profile/Weisner5

C'est ce que je ne comprends pas avec l'espagnol, c' est pas toujours clair quand utiliser "estar" versus "ser". On nous dit que "estar" c'est pour des choses à durée temporaire, et aussi pour indiquer les lieus, les dates dans le futur, et "ser" pour des choses permanentes. Dans ce cas-ci, je pense que estar convient mieux, et pourtant duo me dit autrement


https://www.duolingo.com/profile/AbFab75

Je suis assez d'accord avec toi. Dans la logique, on constate un moment précis, donc temporaire et non pas un état définitif ou habituel... Donc "estar" semble mieux approprié que "ser". Qui a une réponse à cette question ?


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv
  • "estar" devant un complément de temps, l'époque ;

  • "ser" quand il s'agit d'une sorte de définition, comme dans "hoy es lunes" : c'est le cas ici ("quiza (avec accent) es tarde")


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Tal vez sea tarde . Ou, quizá(s) sea tarde . espanolfacile.com ou Hatier , pratique de l'espagnol ... Voir l'explication de Gillescito. Pourquoi n'a-t-on pas de commentaire de Jrykhal ?


https://www.duolingo.com/profile/e.li.sa

Merci pour le lien Marvin. C'est excellent Reverso.


https://www.duolingo.com/profile/e.li.sa

"Es"et "sea" les deux se disent. "Es" = peut être qu'il est tard à présent. (À cet instant )


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Je l'ai à nouveau signalé, le subjonctif semble obligatoire ici.


https://www.duolingo.com/profile/Kryissie

C'est quoi cette phrase ??? Ils ont perdu leur montre ou quoi ? Pourquoi ne pas mettre au moins : peut-être qu'il est TROP tard ? Juste pour donner un sens à l'exercice. Et si en plus on doit utiliser le subjonctif (à ce stade, vu que le présent !), mieux vaut ne pas mettre cette phrase du tout.


https://www.duolingo.com/profile/MatinhoLiv

On peut dire tal vez sea tarde


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Ça y est, DL accepte : "quizá sea tarde" avec subjonctif


https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

et puedecer? quand peut-on l'utiliser?


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"puede ser" ! = peut être ( et non "peut-être" comme dans notre phrase).

= "No puede ser aqui (avec accent sur le i) !


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Grand Dico Larousse : peut-être = puede ser, quízá, tal vez, acaso.

D'ailleurs en catalan, on utilise pratiquement le même terme pour peut-être : "potser". Terme très courant.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

On peut aussi l'utiliser comme réponse à que question. Ex: ¿Vas a trabajar mañana? ¡Puede ser!


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Merci Gillescito !


https://www.duolingo.com/profile/Marie295526

Zut j'ai mis "que está"


https://www.duolingo.com/profile/Rgine398693

Bonjour, quelqu un peut-il me dire dans quel cas on met Quiza et dans quel autre Quizas. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bonjour, il n'y a pas de différence et peu importe le cas, ce sont des synonymes.


https://www.duolingo.com/profile/Martine77082

Y a t'il une différence entre quizá et quizás?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Salut, non aucune différence, c’est exactement la même chose.


https://www.duolingo.com/profile/viet_joseph

Comment dit-on "C'est l'après-midi" ? "Es tarde" aussi ? Ou "Es la tarde" ? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Salut, ''es la tarde'' parce que ''es tarde'' se traduit par, ''c'est tard ou bien il est tard''.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.