"Çacommence."

Tradução:Está começando.

3 anos atrás

20 Comentários


https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Ça" é um substituto informal pro pronome demonstrativo invariável "cela" (melhor que tentar explicá-los, vou deixar dois links que o fazem: https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090401183203AAqYKBu e http://www.infoescola.com/frances/pronomes-demonstrativos/).

Obs: Sei que o Yahoo! Respostas não é dos sites mais confiáveis mas a resposta dada lá é pertinente nesse caso.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/romulofaco

Merci beaucoup pour l'explication, Australis!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MattSantana

Desculpa, nunca entendi o que seria o "ça", cada vez que ele aparece, tem uma tradução diferente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiabb

"está a começar" também é uma tradução aceitável. (e mais correcta em português-portugal)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Generrique

Acho que esse link pode esclarecer algumas dúvidas. http://www.aprendendofrances.com/2009/10/girias-e-expressoes-6-ca-va.html

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/disnoca

isto está a começar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NoemilleMota

Verdade, é uma palavra muito versátil. Qndo devemos usar ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/VilmaSotna

"a começar" é a forma do português europeu de dizer "está começando" ( forma do português brasileiro). Consideraram ERRADO que eu tivesse escrito "está a começar" e não "está começando". Corrijam esse problema por favor.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CleciLucia1
CleciLucia1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 5
  • 2
  • 134

Poderia ser..." vai comecar? "

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Poderia.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/simsousa
simsousa
  • 18
  • 15
  • 14
  • 7
  • 20

Foi o que eu coloquei, mas não aceitou... reportei, vamos ver se dá certo.

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/sanmarreiros

Nossa, nao entendi muito bem ainda mas sei que "Isso começa" foi aceito como correto.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/pinturas56

eu não entendí....' Ça' substitui o verbo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não, o verbo é "commencer". "Ça" é um pronome demonstrativo neutro, equivale ao nosso "isso", "aquilo". Em português ele pode ser omitido ("está começando" = "isso está começando"), mas em francês ele precisa aparecer.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Giovannipiacci

Não poderia ser "C'est commence" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não. "C'est" = "é", "isso é".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Eliasena

Pardon Australis, mas " é" e "está" não são a mesma coisa em francês????

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Sim, porém não é possível usar o verbo "être" + outro verbo em francês da mesma forma que usamos em português nos tempos progressivos ("está começando", por exemplo), o que torna "c'est commence" um equívoco (numa tradução literal seria como "(isso) é/está começa").

Para traduzir essa forma verbal do português usamos os tempos simples em francês ou a expressão "être en train de" + verbo no infinitivo ("está começando" = "ça commence" - literalmente "(isso) começa" - ou "(ça) c'est en train de commencer" - opção menos usada).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/diligasi

Eu respondi "Comece" e ele não aceitou, por que não pode ser?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Porque "comece" é imperativo, é uma ordem, e a frase francesa está no indicativo, ela somente apresenta uma informação. "Comece" em francês seria "commence" (sem o "ça") ou "commencez".

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.