1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "O ona bir gazete okur."

"O ona bir gazete okur."

Translation:She reads him a newspaper.

March 28, 2015



Why not: he reads him a newspaper


"She reads her a newspaper" must be accepted, Right ? I reported that


why is it a paper its not bir?


ok so there are two possibilities ...1. i was tired and i didnt notice...2. they fixed it in the mean time


Why is it not ..gazeteyi okur, as it has been in other sentences? Thx :-)


Please read this: https://www.duolingo.com/comment/7738396

General direct objects do not get the accusative case suffix.


Both are correct.


Why can't we say gazette :/ that sounds so much better!


What is the difference between "ona" and "onu"?


Ona= to him/her Onu= ah..difficult to explain but it's used when accounting for direct action perhaphs? Like "I'm going to beat him" equals to "ONU döveceğim" and "her cat bit her" is "(onun) kedisi ONU ısırdı" but it's one of those weird things in turkish that changes depending on...well something Funnily enough, as a native speaker, I myself mix them up sometimes when speaking lol


Why is 'He reads her a newspaper' incorrect ?


They had to set it to something I guess? Because there isn't a difference in Turkish, her he she him, all the same x)


How do we know if its "read" or "reads"? İ had "read" as in past tense, and was marked wrong.


'read' as in simple tense would be 'oku-' and in past tense, it would take past partical suffix "-du/dü/dı/di" (depending on vowel harmony) so the past form of "she read" is "(o) okudu" While 'reads' would be "okur" (oku=read +ur="s" continuous) From what I see, Duolingo kinda struggles with Turkish more so than other languages that I've picked up, so be on the lookout for that! There are clear distinctions between every suffix so it should be easy to get once you get down to the basics, good luck!

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.