"Dítě je na dřevěném koni."

Překlad:The child is on a wooden horse.

March 28, 2015

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Haluz1

Úplně jsem zapomněl, ale to je tak v angličtině daný, že když chci o něčem napsat, že je to dřevěné, tak se píše "wooden" s tím "en" jako přídavné jmeno? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

U "wood" je to caste. Temer vzdy. Ale jinak "en" se neda jinak u jinych slov pouzit k vytvoreni pridavneho jmena. Young, old, rich, stone i stony, colorful, oily......


https://www.duolingo.com/profile/Tony329787

Zdravím, mohu se zeptat proč mi nebyla uznána věta "The baby is on a wooden horse."? Kdy mám použít the child a kdy the baby, existuje nějaké pravidlo? Díky


https://www.duolingo.com/profile/MariannaSe644691

Myslím si, že dítě= child, miminko = baby

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.