O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Você come um ovo."

Tradução:Tu manges un œuf.

0
3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Diogo.c.lima

Vouz mangez un eouf n ta certo pq?

1
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabrielsampaiocc

Está certo também! Mas o caso do vouz é mais usado em casos formais, ou de respeito.

2
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaVieira0

Por que oeuf está errado?

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/belatavare5

Você poderia ser TU ou VOUS ?

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MichelesUzeda

Pq a inicial de ovo em frances sao juntas: œufs e não oeufs. Provavelmente tem no teclado do seu celular, veja clicando no "o" que terá a letra œ.

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/edson080980
edson080980
  • 24
  • 20
  • 12
  • 12
  • 9
  • 663

"Vous mangez un œuf." deveria ser considerada como correta. Reportado.

1
Responder1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 199

Sua sugestão está perfeitamente correta, porém, veja o comentário do Diogo, há TRÊS anos ele já reclamou da mesma coisa e ainda não foi consertado. Infelizmente, o Duolingo demora muito para adicionar respostas...

2
Responder1 mês atrás