"Você come um ovo."

Tradução:Tu manges un œuf.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/edson080980
edson080980
  • 25
  • 25
  • 16
  • 13
  • 10
  • 774

"Vous mangez un œuf." deveria ser considerada como correta. Reportado.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 24
  • 13
  • 9
  • 8
  • 2

Sua sugestão está perfeitamente correta, porém, como a equipe do Duolingo é pequena, às vezes as traduções demoram para serem incluídas.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Diogo.c.lima

Vouz mangez un eouf n ta certo pq?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabrielsampaiocc

Está certo também! Mas o caso do vouz é mais usado em casos formais, ou de respeito.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaVieira0

Por que oeuf está errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/belatavare5

Você poderia ser TU ou VOUS ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MichelesUzeda

Pq a inicial de ovo em frances sao juntas: œufs e não oeufs. Provavelmente tem no teclado do seu celular, veja clicando no "o" que terá a letra œ.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alliwak

ainda não entendo como pronunciar œuf

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/MateusM.Castro88

Como se chama essa letra "oe" tudo junto?

2 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 24
  • 13
  • 9
  • 8
  • 2

O nome mais comum é e-dans-l'o, algo como "e dentro do o". Eu já li que quando se referir ao caractere œ, devemos usar hífen (e-dans-l'o), pois na verdade isso não deve ser entendido como um "e" dentro de um "o", e sim um "e" unido a um "o". Escrever sem o hífen quer dizer um "e" dentro de um "o", mas é comum encontrar a escrita sem hífen.

2 semanas atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.