1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Vous êtes plutôt beaux."

"Vous êtes plutôt beaux."

Tradução:Vocês são bastante bonitos.

March 28, 2015

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Neste caso, "plutôt" não poderia significar "bem"? "Vocês são bem bonitos".


https://www.duolingo.com/profile/.Augusto

Invés de "plutôt" poderia ser "assez"?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não é a mesma coisa. "Plutôt" significa, aqui, 'mais para bonitos do que para feios'. Uma tradução mais fiel à ideia seria 'Vocês até que são bonitos'.


https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

"Em vez de" plutôt.


https://www.duolingo.com/profile/healthymoon

Qual é a diferença entre plutôt e assez?


https://www.duolingo.com/profile/games543

Assez: Bastante (o suficiente)

  • Je suis assez d'accord. Eu tenho apenas um pouco de simpatia com o que você diz.

Plutôt: Bastante (até demais)

  • Tu es plutôt de mauvaise humeur aujourd’hui. Um mau-humor muito grande.
  • Je suis plutôt d'accord. Concordo plenamente.

Plutôt é apenas um pouco mais forte que Assez. Em Português, as diferenças existem mais através do tom da voz, em Francês, existem duas palavras para dizer as duas coisas.


https://www.duolingo.com/profile/oliveiro55

voce conhece demais ou plutôt,obrigado por esse esclarecimento,eu também tinha dúvida,merci beaucoup.


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

vós sois bastante bonitos


https://www.duolingo.com/profile/Grinede

Penso que plutôt (bastante) lembra quantidade. Então o correto seria plutôt "de" beaux?


https://www.duolingo.com/profile/healthymoon

Acredito que não, pois beaux é adjetivo, e para adjetivo não existe quantidade. O que existe, na verdade, são mudanças no grau de determinado adjetivo. Então se chamamos alguém de "pouco bonito", ou "muito bonito", o que o "pouco" e o "muito" indicam são graus de beleza, não quantidade. Não se fala você é "um bonito", "dois bonitos", "três bonitos"... Espero que minha explicação tenha ficado clara, não tenho muito conhecimento em francês, visto que estou estudando há pouco tempo, mas esse é o meu entendimento.


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

plutôt, é comparando com alguém? tipo, vous êtes plutôt beaux que ceux-là??


https://www.duolingo.com/profile/jubartek

Não. Nesse caso usa-se o "plus"


https://www.duolingo.com/profile/ErikaEsteves

Se a frase está no plural, a tradução correta é bastantes, não bastante...


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não, bastante concorda com substantivo (ele tem bastantes livros), não com adjetivo. E se você disser em voz alta 'Eles são bastantes bonitos, acho que vai ver que soa errado.


https://www.duolingo.com/profile/M3S5J7

M3S5J7- Não há acordo, entre o que está escrito na conferência das respostas e o que aparece nessa página reservada aos comentários. Lá, a resposta é bem bonitos, aqui , bastante bonitos O aluno fica indeciso sobre o certo e o errado.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

Como ficaria no feminino?


https://www.duolingo.com/profile/jvrojasluiz

Vous êtes plutôt belles.


https://www.duolingo.com/profile/TiagoMarin305491

Porque não se usou JOLI e sim BEAUX?


https://www.duolingo.com/profile/Tiodanimeira

alguém saberia dizer se há uma lógica em a escrita de "plutôt" ser dessa forma, e não "pluteaux"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não precisa de lógica. A ortografia se constrói pela adaptação da fala (fonética) ou por motivos históricos (etimologia). O som de /ô/ pode ser grafado de várias formas em francês: au, aux, eau, eaux, o, ô. Depende da origem da palavra.

Mas no caso específico de "plutôt", ela deriva de "plus + tôt".


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

vós sois bastante bonitos

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.