"Vous êtes plutôt beaux."

Tradução:Vocês são bastante bonitos.

March 28, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Neste caso, "plutôt" não poderia significar "bem"? "Vocês são bem bonitos".

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Eu acho que é a única tradução correta, pois bastante, nesse contexto, significaria muito

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/.Augusto

Invés de "plutôt" poderia ser "assez"?

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não é a mesma coisa. "Plutôt" significa, aqui, 'mais para bonitos do que para feios'. Uma tradução mais fiel à ideia seria 'Vocês até que são bonitos'.

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

"Em vez de" plutôt.

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/healthymoon

Qual é a diferença entre plutôt e assez?

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/games543

Assez: Bastante (o suficiente)

  • Je suis assez d'accord. Eu tenho apenas um pouco de simpatia com o que você diz.

Plutôt: Bastante (até demais)

  • Tu es plutôt de mauvaise humeur aujourd’hui. Um mau-humor muito grande.
  • Je suis plutôt d'accord. Concordo plenamente.

Plutôt é apenas um pouco mais forte que Assez. Em Português, as diferenças existem mais através do tom da voz, em Francês, existem duas palavras para dizer as duas coisas.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AvgSpeakEn

E beaucoup ?

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Grinede

Penso que plutôt (bastante) lembra quantidade. Então o correto seria plutôt "de" beaux?

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/healthymoon

Acredito que não, pois beaux é adjetivo, e para adjetivo não existe quantidade. O que existe, na verdade, são mudanças no grau de determinado adjetivo. Então se chamamos alguém de "pouco bonito", ou "muito bonito", o que o "pouco" e o "muito" indicam são graus de beleza, não quantidade. Não se fala você é "um bonito", "dois bonitos", "três bonitos"... Espero que minha explicação tenha ficado clara, não tenho muito conhecimento em francês, visto que estou estudando há pouco tempo, mas esse é o meu entendimento.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

plutôt, é comparando com alguém? tipo, vous êtes plutôt beaux que ceux-là??

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jubartek

Não. Nesse caso usa-se o "plus"

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ErikaEsteves

Se a frase está no plural, a tradução correta é bastantes, não bastante...

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não, bastante concorda com substantivo (ele tem bastantes livros), não com adjetivo. E se você disser em voz alta 'Eles são bastantes bonitos, acho que vai ver que soa errado.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/M3S5J7

M3S5J7- Não há acordo, entre o que está escrito na conferência das respostas e o que aparece nessa página reservada aos comentários. Lá, a resposta é bem bonitos, aqui , bastante bonitos O aluno fica indeciso sobre o certo e o errado.

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MargusBili

Como ficaria no feminino?

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TiagoMarin305491

Porque não se usou JOLI e sim BEAUX?

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SilviaMart393938

BastanteS

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AllanChris7

Advérbios não são sofrem flexão de número.

July 13, 2016
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.