Does it sound weird to add "kan" as in the english sentence? Is it redundant?
inget and ingenting. are they the same thing? can they always be used interchangably?
Same with Något / Någonting
thank you!! :)
Again, the issue of what is negated. The noun or the verb??
"Jag ser inget utan glasögon." might also mean "I see nothing but/except eyeglasses." right?
No, that would be jag ser inget utom glasögon.
Oh, thanks Arnauti!
Silly me... I mistook "utan" for "utom". =P
I used ingenting and it was incorrect! Are not ingenting and inget the same?
Having a really hard time understanding how I see nothing without glasses is the correct translation for I cannot see anything without glasses.