Can çift be used as "couple" like "I have a couple of minutes left," or must it be strictly used in the sense of a pair?
Google said it would be birkaç, but seeing as how you can't always trust Google, thank you for confirming that it was correct. :D
That's not exactly what I mean - I've had that answer accepted as well. ;)
What I mean is does "couple" mean a pair, two objects? Or can it be just like "I have a couple of minutes left" or "Oh, I should only be gone for a couple of hours." Do you get what I mean now?
Excepted = excluded
Accepted = accepted
This is the weirdest çift of English homophones that I've seen O_o
Nope. "Çift" really means "a pair". You cannot say "bir çift saat" or the like. Actually if you were to say "bir çift saat", I would think you're talking about a pair of watches, as "saat" can also mean that. In short, don't use "çift" to mean a couple. :)
Okay! That's what I figured it was, thank you for confirming! :D
...makes the same amount of sence as a pair of birds in relation to clothing, the farm bird might protect the cotton!
in this example is bir çift kuş referring to accessories, another name for something, or is this just another comical sentence? :) (eg hayvanlar şarap içer) i know birds are prevalent to the linguistic culture
This is absolutely useless gibberish, and unnecessarily confusing in relation clothing and accessories. Turks don't even describe 2 socks, 2 shoes or 2 earrings as pairs, they just pluralise the words. Trousers and (under)Pants are plural in English, but Turks just use the singular for these.