"We talk to them when they appear."
Translation:Vi pratar med dem när de dyker upp.
Does "pratar med" mean both "talk to" and "talk with?" An instructor might talk TO her students, and an attorney might talk WITH her client. (To me, talking TO suggests one-way communication; talking WITH suggests two-way conversation.)
Yes, it include both. If you want to stress the one-way communication you could say talar till, it’s a slightly more formal phrase though.
Old question, but will reply in case someone else is interested!
Talar is a little more formal than pratar generally speaking. I generally think of att prata as to talk and att tala as to speak in order to help differentiate them in my mind.
As in English, they are mainly interchangeable in meaning but you would be more inclined to use talar in a more formal setting eg speaking with a doctor or lawyer, and pratar more generally for talking to people.
I just thought of the little people, but then I've been listening to 1Q84 too much.