1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je dors à la cave."

"Je dors à la cave."

Traduction :Duermo en el sótano.

March 29, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

"Bodega" c'est plus la cave à vin si je me souviens bien. D'où le nom de bodega pour les bars espagnols qui inicialement servaient principalement du vin.


https://www.duolingo.com/profile/Adamlucie

on peut rêver à une cave à vin pour dormir….


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

de Borgoña, gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/claudine.m3

La cave '' c'est sótano ou bodega'' comment savoir lequel est le bon


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Il faut deviner, surtout lorsqu'on apprend à l'instant sotano??


https://www.duolingo.com/profile/Farid169751

il pourrait accepter la moitié de la réponse, tout de même


https://www.duolingo.com/profile/luceratelle

D'accord avec brunopages30 . Aussi quand on dort à la "cave" c'est plutôt au sous-sol et il me semble que sótano est mieux. Duolingo devrait nous accorder quand même notre partie de réponse qui est bonne. Febrero 2017


https://www.duolingo.com/profile/Canjac007

bodega est une cave a vin , pas un sous-sol


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bodega peut être une cave à vins, un lieu où on vend du vin, un lieu où on fait le vin, etc... tout ça sauf une cave (sous une maison par exemple).


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

Alors j'ai déjà dîné dans des caves ,sans le savoir . Au pays basque et aux Canaries .


https://www.duolingo.com/profile/PapaScarab

Cruelle façon d'apprendre le sens de bodega :)

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.