"It is an efficient model."

Překlad:To je efektivní model.

před 3 roky

21 komentářů


https://www.duolingo.com/krutooon

Rozlišuje se "efektní" od "efektivní" v angličtině?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

samozrejme. Efektni je asi nejlepe prelozeno jako 'impressive'.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/krutooon

ok, děkuji, měl jsem pocit, že jsem to tu potkal u slova výše jako obojí, tak se raději ptám

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Martinka03

nechápu proč je v nápovědě že je model model nebo modelka. když jsem to přeložila na to je efektivní modelka řeklo mě to že je to špatně. nevíte proč?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Víme a hlavní důvody tvé chyby jsou dva.

  • Věta je "It is an efficient model." Tedy podmět je "ono, to" a nikoliv "ona." Kdybychom anglicky chtěli říct větu "Je to efektivní modelka" (at už to znamená cokoliv), tak by to muselo být "She is an effective model"

  • Pozor na nápovědy! To, že "model" občas znamená "modelka" neznamená, že se to hodí do každé věty, ale pouze to, že to občas znamená "modelka," protože slovo "model" má modelku v databázi. Většina tady těch najížděcích nápověd je generovaná automaticky a tak se jim nedá stoprocentně věřit. Viz například takové slovo "ride." Může to být sloveso "jet/jezdit," ale také podstatné jméno "jízda." A je i na tobě z kontextu poznat, o které z nich se jedná.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/istoxx

Prepacte prosim, ale nerozumiem celkom dobre, preco to nemoze byt k modelke. Keby tam bolo He is ... tak by to bol model muz, She is ... modelka. Preco sa nemoze vztahovat It is ... na oboje pohlavie? Stredny rod neni neutralny? Vopred dakujem za odpoved.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

V tomto kontextu střední rod není neutrální. Či jinak řečeno, střední rod v tomto kontextu nejde použít. Je zajímavé, že v české větě "Je to hezká/výkonná/whatever modelka" vlastně nedokážu určit podmět. Je to "modelka" nebo "ono"?

Každopádně "it" v angličtině říká, že je to věc a ne osoba.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jp0wr3Dp

To není tak docela pravda. Třeba všechna zvířata jsou "it" kromě domácích mazlíčků. Např. na koňských trzích v Dublinu jsem na klisnu slyšel "it is a (nějaká) model" a nemysleli tím typ koně, ale že se předváděla jako modelka, i když efficient tam teda nepoužívali...

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/jessie1717
jessie1717
  • 25
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6
  • 5
  • 900

Proč mi to ukazuje že jsou tu komentáře, a když to tu rozkliknu tak tu nic není??? Byly smazány, nebo chyba v programu???

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

ja jich vidim, tedy ted i s tim mym 8

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Spíš chyba v programu, mě se to právě ted u jiné diskuze stalo taky...

EDIT: Našel jsem tu větu znova. Psalo to: "Diskuze (3)," ale ukázalo to prázdnou diskuzi. Napsal jsem tedy příspěvek a ten vyskočil jakožto nový příspěvek v sekci Věty. Tak nevím jestli to je ten stejný jev nebo jiný.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/AkhHorus

Model mi nepřijde jako příliš české slovo.. Když už tak třeba vzor nebo předobraz, či něco jiného, ale budiž.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/NatyaNugy

proc nejde dat ''to je efektivni modelka,,

před 2 roky

https://www.duolingo.com/cernosek.m

Zde bych využil spíše impressive- přece jen efektivní model je takový kostrbatý překlad

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Zde se jedna ale o preklad z AJ. Efektivni muze byt model auta.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MarekNetik

Proč nemůže být překlad- To je ten výkonný model?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Prebyva vam tam "ten", jinak takovou vetu prijimame.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MatjMusil

proč nejde dát TOHLE je efektivní model?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JANA668459

Slovo "tohle" bychom do angličtiny přeložili jako "this". Abychom mohli přeložit TOHLE je efektivní model, musela by anglická věta THIS is an efficient model.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MarktaVov3

Proč nemůže být modelka? Nebo model

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Honza_U

při poslechu spíš než model slyším rajče ... (tedy anglicky)

před 3 týdny

Související diskuse

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.