1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mi hija es todavía una niña."

"Mi hija es todavía una niña."

Traduction :Ma fille est encore une enfant.

March 29, 2015

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

Pourquoi le mot fillette n'est pas accepté ? Est-ce une erreur de Duolingo ou une subtilité de l'espagnol ?


https://www.duolingo.com/profile/denis-claude

fillette serait nina "petite fille"


https://www.duolingo.com/profile/AnnieCOMMET0

petite fille et fillette??????!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/elbaraka_kader

J'ai mit petite mais ma reponce etais refuser


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie170940

Niña : cest aussi : petite fille.


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Petite fille est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

une gamine devrait convenir


https://www.duolingo.com/profile/jade.langl

J'ai mis un enfant parce que il me semble que le mot enfant est masculin , j'imagine que une peut aller ? Bizarre..


https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

En français de France "enfant" peut-être masculin ou féminin, donc indifféremment "un" ou "une" !


https://www.duolingo.com/profile/denis-claude

non parce que l'on parle de sa fille "Mi hija" sinon c'est " mi hijo " mon fils est encore un enfant


https://www.duolingo.com/profile/nikkitown

Pourquoi "fille" est refusé?


https://www.duolingo.com/profile/denis-claude

mi hija c'est ma fille


https://www.duolingo.com/profile/Flander85

En traduction de niña, je crois.


https://www.duolingo.com/profile/Laurent281565

Quid de "ma fille est encore une fillette" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie170940

Reponse : ma fille est encore une enfant .


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Bonjour Nathalie170940, c'est bien la réponse donnée par Duolingo, encore que fillette ou petite fille sont des réponses correctes, mais pour éviter la répétition de mots, enfant est mieux adaptée.


https://www.duolingo.com/profile/Laurent281565

@Nathalie170940: Merci d'être passée. :-(


https://www.duolingo.com/profile/AssiaSouad

Un enfant est plus correcte


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Fille est féminin, alors --> une enfant.

Garçon est masculin, alors --> un enfant.


https://www.duolingo.com/profile/Mezens81

bonjour, existe-t'il une règle pour l'emploi du"R" ou du "J" (exemple hija ou hira) merci


https://www.duolingo.com/profile/apeyret

todavia est ici indiqué comme "encore" mais dans la question leur traduction est "toujours". Est-ce la même chose en espagnol?


https://www.duolingo.com/profile/WMIYX

Non c'est en français que "toujours" peut prendre la signification de "encore". Je suis presque sûr d'avoir compris que "siempre" ne peut pas prendre la signification de "todavía".


https://www.duolingo.com/profile/Laurent281565

17/09/2018 fillette est refusé


https://www.duolingo.com/profile/Fm0ANI88

gamine est refusé


https://www.duolingo.com/profile/JeanBernar352634

Ne doit-on pas écrire "todavia mas"


https://www.duolingo.com/profile/Lorentz190735

Pourquoi c'est faux???? Mi hija es tovadia una niña....est la phrase que je dois répéter, et on me dit que c'est faux alors que la même phrase s'affiche en dessous....

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.