Why "yarısı"? Half = yarım, so should be "yarımı".
it is yarım when it is an adjective:
half bread - yarım ekmek
otherwise it is yarı. for example we say "ilk yarı" for "first half".
And why is it altmışın? :) (possessive?)
half of sixty = "sixty's half"
so it's a genitive / possessive construction with the genitive part on altmış -> altmışın
Seems like almost everything in Turkish is a genitive construction. :)
I think it's genitive, not possessive.
Right, possessive :)
I would assume its like saying "Of sixty, half is thirty" as subject focus is seemingly a lot more important to establish in turkish than english
"Sixty's half is thirty."
Is it possible to say: "Altmışın yarısı otuz eder."?
Could we say "Altmışın yarisi otuzdur" ?
How we say: "Half of ten is five"? Which suffix we need for the number ten? On+ın?
Half of ten is five: Onun yarısı beş.
(according to vowel harmony)
Thanks, so now I know that onun can be used for ' of ten ' also and not just 'his/hers'
Could we use: 'Büçük'
Or is that only used for time or?
Duo rejects it but is "Yarısı altmışın otuz" in principle also a correct word order?
Is the last -n of Altmışın genetive marker? If so, it reminds me of Japanese genetive marker no. E.G., watashi-no(my) ihe(house).
The n-ending of altmışın is a genitive marker. ("of sixty", in English it is also genitive case)
I always find very interesting parallels in languages which seem so different at first sight.
I didnt write.0..why did you sed that?
So basically it is "Sixty's half is thirty" right?