1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The property is mine."

"The property is mine."

Traduction :La propriété est à moi.

September 4, 2013

105 messages


https://www.duolingo.com/profile/stitch1973

La propriété est la mienne refusée?...


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOROB313827

On l'a refusée à moi aussi. Pour moi c'est très correct. D'où sort "Cette propriété ?


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOROB313827

Quand je donne " Cette propriété" pour la même phrase proposée ensuite, on ne l'accepte pas. Est-ce la bonne ou la mauvaise lune????


https://www.duolingo.com/profile/steph125897

pareil pour moi, je ne comprends pas surtout qu'il me propose : cette propriété est la mienne ou la propriété est à moi .....,???


https://www.duolingo.com/profile/ZahiaKecho

C'est la reponse juste. Pourquoi dire cette propriete alors qu'ils ont utilise the


https://www.duolingo.com/profile/BrahmiaTou

La/le/les remplace l'article The


https://www.duolingo.com/profile/koaloz

D'accord avec vous stitch1973.


https://www.duolingo.com/profile/wilfrida17

C'est une réponse plus correste que "la propriété est à moi"


https://www.duolingo.com/profile/laurca56

En français on dirait plutot: "C'est ma propriété" , non??


[utilisateur désactivé]

    Suis d'accord, c'est d'ailleurs la traduction que j'ai proposée. Retoquée bien évidemment... Décidément ils semblent un peu maniaco-dépressifs de la traduction littérale chez DL, même quand d'autres options plus proches du français d'usage courant, ou même + élégantes sont possibles. Je trouve que c'est dommage.


    https://www.duolingo.com/profile/zam20341

    Oui oui oui c énervant a la longue


    https://www.duolingo.com/profile/Skyline.85

    Même réponse que vous, même conséquence, même étonnement !


    https://www.duolingo.com/profile/Slaivre

    Je suppose qu'il n'accepte pas car c'est plus proche de "it is my property"


    https://www.duolingo.com/profile/pamawi

    J'ai essayé : refusé


    https://www.duolingo.com/profile/cazeauxSerge

    c'est ma propriété


    https://www.duolingo.com/profile/zarakfly

    Pourquoi "la propriété m'appartient" ne fonctionne pas?


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    parce que la structure de la phrase est complètement différente, même si le sens général est le même.

    • La propriété est à moi. <-> The property is mine.
    • La propriété m'appartient. <-> The property belongs to me.

    https://www.duolingo.com/profile/AntoinePir

    Pourtant quand javaus mis: "La propriété est la mienne", il me mettait "La propriété m'appartient" comme autre traduction. Faudrait qu'ils revoyent tout ça.


    https://www.duolingo.com/profile/equilibrihome

    moi j'avais mis "la propriété est mienne" ce qui me semble tout a fait correct, voir meilleur que la réponse officiel, qu en pensez vous?


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

    The property is mine. = La propriété est à moi. ou Cette propriété est la mienne. Ces deux phrases sont correctes.

    Mais on ne dit pas : La propriété est la mienne.

    Quant à : La propriété est mienne, le mot "mienne" est un véritable adjectif possessif, qui, dans cet emploi, est vieilli. Cette forme, admise dans un style littéraire, est cependant à éviter dans la langue courante (orale et écrite), car elle est légèrement archaïque.


    https://www.duolingo.com/profile/Demaimay

    Tout à fait d'accord avec vous. En littérature on utilise cette manière de dire.


    [utilisateur désactivé]

      Pour moi cette réponse est recevable. DL devrait élargir son champ de réponses possibles sur certains exercices.


      https://www.duolingo.com/profile/OdonFloren

      Je suis d'accord !! je subi le même sort, alors que la réponse que j'ai proposé est d'un niveau plus soutenu !!!!!


      https://www.duolingo.com/profile/RichReno

      C'est ma propriété ?


      https://www.duolingo.com/profile/Marie251802

      La propriete est mienne pourrait etre acceptee.


      https://www.duolingo.com/profile/Obenson_Louis

      La propriété est mienne. La phrase est bonne


      https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

      The property is mine. = La propriété est à moi. ou Cette propriété est la mienne. Ces deux phrases sont correctes.

      Mais on ne dit pas : La propriété est la mienne.

      Quant à : La propriété est mienne, le mot "mienne" est un véritable adjectif possessif, qui, dans cet emploi, est vieilli. Cette forme, admise dans un style littéraire, est cependant à éviter dans la langue courante (orale et écrite), car elle est légèrement archaïque.


      https://www.duolingo.com/profile/Jabadao

      Je ne vois pas ce qu'il y a d'archaïque....


      https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

      MIEN ou MIENNE, s'employait dans l'ancienne langue comme adjectif.

      Nous en avons gardé un souvenir dans : Un mien ami, un mien cousin, qui se disaient et se disent encore parfois pour Un de mes amis, un de mes cousins. 

      Ce livre que vous tenez est mien, cette découverte est mienne, Ce livre est ma propriété, cette découverte m'appartient.

      On dit plutôt aujourd'hui : Ce livre est à moi, cette découverte est de moi. Mais on dit encore : Je fais mienne cette réponse, cette décision.

      C'est pourquoi j'ai utilisé le mot "archaïque" pour dire que l'utilisation de "mienne" se rapporte à quelque chose d’ancien, de désuet.

      "Mienne" ne s'emploie plus guère dans la conversation de tous les jours. Par exemple, on ne dit plus "Elle est mienne", en parlant d'une personne.

      Voir la définition de mienne : http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/mienne/fr-fr/

      mienne (adj.) (littéraire ; peu usité) de moi, à moi (exemple : Elle est mienne).

      Qu'en pensez-vous ?


      https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

      You're welcome !


      https://www.duolingo.com/profile/GREMYLione

      "La propriété est à moi", correct ; "Cette propriété est la mienne", correct ; mais "La propriété est la mienne", c'est faux ... Alors là, j'aimerais bien comprendre !


      https://www.duolingo.com/profile/PIC480415

      Parce que vous ne pouvez pas dire en français : la propriété est la mienne


      https://www.duolingo.com/profile/freddy131313

      La propriété est mienne ....devrait etre acceptée ...phrase utilisée dans les milieux bougeois...


      https://www.duolingo.com/profile/Vronique131788

      Pourquoi cette traduction n est pas acceptee la propriete est la mienne il fallait traduire la prooriete est a moi


      https://www.duolingo.com/profile/PIC480415

      Parce que cette phrase ne se dit pas en bon français mais vous pouvez dire : cette propriété est la mienne.


      https://www.duolingo.com/profile/AlygaTord427

      la propriété est mienne est refusé, alors que c'est correcte. peut être peu usité mais correcte.


      [utilisateur désactivé]

        Oui, non seulement tout à fait correct, mais très proche de la phrase anglaise. Un refus complètement injustifié de + ...


        https://www.duolingo.com/profile/luc803719

        il serait plus logique de dire c'est ma propriété


        https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

        Plus de 86 discussions au sujet de cette maudite phrase et Dl dort toujours - à quand une correction correcte par un professeur ?


        https://www.duolingo.com/profile/bacus59

        La propriété est mienne. refusée ???


        https://www.duolingo.com/profile/bxxTWAah

        "La propriété m'appartient " est correcte


        https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

        Dans ce cas Duo aurait demandé de traduire "the property belongs to me".


        https://www.duolingo.com/profile/gotofinish

        "c'est ma propriété" me paraît plus correct en français. Non accepté. Étonnant.


        https://www.duolingo.com/profile/SylvieMAHE1

        This property is mine serait plus approprié non?


        [utilisateur désactivé]

          Question style oui, mais la phrase commence par "La", pas par "Cette". Donc "The", et pas "This".


          https://www.duolingo.com/profile/IEnjoyEnglish

          Pourquoi la propriété est la mienne est refusé ? Pourquoi me remplace-t-on "la" par "cette" dans la correction ???


          [utilisateur désactivé]

            En français, en utilisant "cette" vous pouvez utiliser "la" ou pas. "Cette propriété est la mienne", ou "Cette propriété est mienne". En utilisant "la" on ne peut dire que "La propriété est mienne". "La propriété est la mienne" peut éventuellement s'entendre à l'oral, mais pas à l'écrit, justement à cause de la redondance du "la".


            https://www.duolingo.com/profile/Marie251802

            C'est ma propriete, serait plus juste selon moi.


            https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

            d'accord avec toutes les remarques : c'est ma propriété, cette propriété est à moi, ...... je préfère : en français : c'est ma propriété.


            https://www.duolingo.com/profile/alaux4

            The property : La propriété


            https://www.duolingo.com/profile/Obenson_Louis

            J'ai écrit : la propriété est mienne "" ils n'ont pas accepté. Pourtant c'est correcte


            https://www.duolingo.com/profile/koaloz

            "LA propriété est à moi" il me semble que c'est ce qui doit être accepté. "C'est ma propriété" serait "THIS is my property" serait "C'est ma propriété" non? Duo n'est pas toujours très cohérent.


            https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

            A chaque réponse écrite : Duolingo change de traduction. Une fois c'est : "c'est ma propriété" - une autre fois c'est " cette propriété est la mienne" - une autre fois ?..... bref on y perd son latin : qu'on se le dise : modérateurs explications svp


            https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

            Bang Bang Duolingo : j'écris la propriété est la mienne il me corrige en vert soit bon mais en écrivant : cette propriété est la mienne, alors que précédemment Dl avait refusée Bang Bang faudrait savoir avec Dl. Je vais voir sur d'autres sites si je peux améliorer mon anglais niveau 24 presque 25 après avoir fait quatre fois l'arbre au complet et Dl m'étonnera toujours Bang Bang ....


            [utilisateur désactivé]

              Ça oui, pour être surprenant, il l'est... Et le mot est faible...


              https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

              Quand Dl va traduire correctement cette phrase depuis 5 ans ?


              https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

              Flûte Flûte et re flûte : quoi que j'écrive de toutes les façons Dl ne traduit jamais de la même façon. Dl commence à m'escargouiller vivement le niveau 25 que j'aille voir ailleurs ..... franchement pénible


              https://www.duolingo.com/profile/dom5477

              idem pour moi il y a parfois des choses qui m'échappent!!!


              https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

              quelle différence avec "c'est ma propriété"????


              https://www.duolingo.com/profile/germaindoiron

              Ca devrait etre accepte


              https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

              "la propriété m'appartient", refusé - "la propriété est la mienne", refusé et corrigé en "cette propriété est la mienne" ????, "cette propriété est à moi" DEVINEZ, encore refusé. Difficile de ne pas craquer !


              [utilisateur désactivé]

                Clair !!! :-(


                https://www.duolingo.com/profile/Ren831076

                c'est ma propriété, Pourquoi pas ? De toute façon elle est à moi


                https://www.duolingo.com/profile/JACQUESTSI

                la propriete est mienne pourquoi c,est refuse ?


                https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

                "la propriété est la mienne", toujours refusé ! grrrrrr


                https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

                dl continue de refuser 'la propriété est la mienne" (26/11/2018)


                https://www.duolingo.com/profile/Kervian2

                Tout simplement " c'est ma propriété". La traduction littérale est maladroite


                https://www.duolingo.com/profile/FranoiseLe532645

                À moi aussi, pourtant cela veut dire la même chose: la mienne ou à moi...


                https://www.duolingo.com/profile/GUEMARD

                La propriété est mienne devrait aussi être accepté


                https://www.duolingo.com/profile/beatriceth12

                la propriété est la mienne est refusée ??? pourquoi ???????????


                https://www.duolingo.com/profile/K8Z6CGy1

                c'est ma propriété!!!! mais non...Je pense aller sur le site Babel;; payant certes, mais pas d'accent américain


                https://www.duolingo.com/profile/Estragon3

                "C'est ma propriété" serait une bien meilleure traduction en français.


                https://www.duolingo.com/profile/DbrlSt

                La propriété est la mienne devrait être acceptée.


                https://www.duolingo.com/profile/Isabelle719663

                pourquoi n'accepte-t-on pas la propriété est à moi ?


                https://www.duolingo.com/profile/emeryvert

                la propriété est la mienne me semble correct aussi


                https://www.duolingo.com/profile/jamais-2-sans-3

                il serait peut être judicieux d'ajouter " c'est mon domaine" comme une des traductions valides


                https://www.duolingo.com/profile/Hugo569188

                On me refuse également, La propriété est la mienne, ce qui est tout à fait correct.


                https://www.duolingo.com/profile/PascaleNoel

                tout à fait d'accord avec les autres commentaires!!!.... Pourquoi refuser "la mienne"?..... c'est bonnet blanc et blanc bonnet! Il ne faut peut-être pas exagérer!


                https://www.duolingo.com/profile/marie-clau764201

                Quelle différence y a t il ?


                https://www.duolingo.com/profile/MawiEvil

                "La propriété est mienne" pas accepté. C'est pourtant bien français non ? Tout comme on dirait : "la voiture est mienne" ou " tu es mienne".


                https://www.duolingo.com/profile/Elucie2

                Est la mienne


                https://www.duolingo.com/profile/ConcepMari

                J ai juste changer de correcteur


                https://www.duolingo.com/profile/Gentlefol

                "La propriété est mienne" refusée... Il doit s'agir d'une illusion révélée...


                https://www.duolingo.com/profile/jack523187

                Pour moi c'est bon Envoyé


                https://www.duolingo.com/profile/MarieJasmi6

                "La proriété est à moi ", "La proriété est mienne". Les deux phrases veulent dire la même chose. à moi, c'est mienne.


                [utilisateur désactivé]

                  Oui. C'est un refus totalement injustifié. Un de plus...


                  https://www.duolingo.com/profile/duparpin

                  la propriété est mienne ! c'est plus classe !


                  https://www.duolingo.com/profile/GORISClaud

                  "est la mienne" signifie exactement la même chose!


                  https://www.duolingo.com/profile/MichelCant12

                  C'est la même chose de dire " la propriété est la mienne " que 'la propriété est à moi'; on pourrait même dire : "C'est ma propriété '.


                  https://www.duolingo.com/profile/Fran0Donnell

                  Y-a-t'il une différence entre "est à moi" et "m'appartiens" ? --> M'appartiens m'a été refusé...


                  https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

                  Essayez en écrivant "m'appartient"... l'avez-vous signalé à Duo ?


                  https://www.duolingo.com/profile/kaylie_2007

                  Pourquoi les réponses "la propriété est mienne" et "la propriété est la mienne" sont elles refusées ? Ça n'a aucun sens ! C'est plus français que "à moi" !


                  https://www.duolingo.com/profile/JeannetteR779087

                  "la propriété est à moi" ou "c'est ma propriété"......Ce sont deux façons de s'exprimer, pourquoi refuser "c'est ma propriété" ?


                  https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

                  Parce que "c'est ma propriété" = "it's my property"... La phrase de Duo correspond donc à la première façon.


                  https://www.duolingo.com/profile/JeannetteR779087

                  Merci, maintenant j'ai bien compris la différence.


                  https://www.duolingo.com/profile/Lewis-NAEL

                  '' c'est ma propriété '' refusée!!!


                  https://www.duolingo.com/profile/Charles731

                  "La propriété est mienne" devrait être acceptée également !!


                  https://www.duolingo.com/profile/Charles731

                  "La propriété est mienne" devrait être acceptée également !!


                  https://www.duolingo.com/profile/NicoleLieg

                  Est la mienne, français courant =est à moi. Où est le problème ?


                  https://www.duolingo.com/profile/VroniqueMa127014

                  grrrrrr respectez le français !!!!!!!!!


                  https://www.duolingo.com/profile/Marguerite1934

                  J'ai mis : La propriété est mienne. Juste ou faux? Merci.

                  Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.