"Das Tier fehlt mir."

Übersetzung:I miss the animal.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gerhard130767

Die Frage ist nicht: ich vermisse das Tier sondern umgekehrt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnjaStmke
AnjaStmke
  • 15
  • 13
  • 9
  • 7

Die sagen alle miss so komisch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JuliaVlker
JuliaVlker
  • 22
  • 18
  • 10
  • 737

Wäre die Übersetzung auch richtig als: "The animal is missed by me."? Ich war unschlüssig und habe es einfacher als "I miss the animal" übersetzt. Ich möchte nur wissen ob mein Bauchgefühl mit dem Passivsatz richtig ist. Danke im voraus für hilfreiche Antworten.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Marian150342

Yes Julia, I believe it is grammatically correct to use passive voice. However, it would be highly unusual. It sounds stilted and remote in this sentence. “I miss the animal” is simple, very clear and sounds more sincere!

Vor 5 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.