"A car from Germany"

Překlad:Auto z Německa

March 29, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Tom196909

Proc vůz nemuze byt auto?


https://www.duolingo.com/profile/JakubOtt

Vůz je totiž označení pro jakékoliv vozidlo např. (náklaďák-truck) nebo (hasičský vůz- fire truck) Vozidlo-anglicky Vehicle


https://www.duolingo.com/profile/AlesCZ65

dal jsem "německé auto" ale to by bylo asi Germany's car. Ne?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To by bylo "German car". Kdybyste trval na "Germany's car", tak to by bylo auto patrici Nemecku. Nejaka vzacnost, narodni poklad, ktery patri celemu narodu. A vlastne by ani byvalo nemuselo byt v Nemecku vyrobene, jen Nemeckem vlastnene.


https://www.duolingo.com/profile/RichardFalc

Vozidlo z Německa?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Mozna. Akorat, ze "vozidlo" ma vlastni vyraz "vehicle" a podobne jako v CJ to muze byt vozidlo nakladni, osobni, vojenske... Car je pouze auto.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.