"Elle a des lèvres rouges."

Übersetzung:Sie hat rote Lippen.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/mick473
  • 14
  • 10
  • 9

Warum heißt es hier nicht "Elle a les lèvres rouges" analog zu "Il a les yeux bleus"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3

Ich spekulier mal, da das nie so einfach zu erklären ist.

"les yeux bleus" sind die bestimmten Augen. Man hat nur ein paar und die Farbe ändert sich auch nicht.

"des lèvres rouges" sind allgemein rot. Die Dame kann auch einen anderen Lippenstift auftragen. Ich denke, es wäre was anderes, wenn man davon ausgehen würde, dass sie immer rote Lippen hat. Dann wären es ihre bestimmten roten Lippen (zum Beispiel bei Schneewittchen ^^)

Aber das ist ohne Garantie.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/machfrju

es ist mir eine gute Eselsbrücke, danke!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/yomgaille

Das ist egal, man kann "les" oder "des" sagen, für Augen oder Lippen (mit Garantie: ich bin französisch :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/courement

die Stimmführung hört sich für mich nach einer Frage an: Hat sie rote Lippen?

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.